MyShaarli/inc/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/shaarli.po

1808 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-08-10 01:23:42 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shaarli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 05:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:17+0800\n"
"Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Shaarli\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests/legacy/LegacyControllerTest.php\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests/languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tests/LanguagesTest.php\n"
#: application/History.php:181
msgid "History file isn't readable or writable"
msgstr "历史记录文件无法读或写"
#: application/History.php:192
msgid "Could not parse history file"
msgstr "无法解析历史记录文件"
#: application/Languages.php:184
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: application/Languages.php:185
msgid "German"
msgstr "德语"
#: application/Languages.php:186
msgid "English"
msgstr "英语"
#: application/Languages.php:187
msgid "French"
msgstr "法语"
#: application/Languages.php:188
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: application/Languages.php:189
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: application/Languages.php:190
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: application/Thumbnailer.php:62
msgid ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
msgstr "php-gd 扩展未加载,因此缩略图已禁用。请刷新页面。"
#: application/Utils.php:406 tests/UtilsTest.php:329
msgid "Setting not set"
msgstr "尚未设置"
#: application/Utils.php:413 tests/UtilsTest.php:327 tests/UtilsTest.php:328
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:324 tests/UtilsTest.php:325
#: tests/UtilsTest.php:339
msgid "B"
msgstr "B"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:318 tests/UtilsTest.php:319
#: tests/UtilsTest.php:326
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:320 tests/UtilsTest.php:321
#: tests/UtilsTest.php:337 tests/UtilsTest.php:338
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:322 tests/UtilsTest.php:323
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:203
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:225
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:247
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:261
msgid "You're not authorized to alter the datastore"
msgstr "您无权更改数据存储"
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:228
msgid "This bookmarks already exists"
msgstr "此书签已存在"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42
msgid "(private bookmark with thumbnail demo)"
msgstr "(演示有缩略图的私有书签)"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:45
msgid ""
"Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of "
"websites.\n"
"\n"
"Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n"
"Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the "
"documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more "
"about Shaarli.\n"
"\n"
"Now you can edit or delete the default shaares.\n"
msgstr ""
"Shaarli 可自动经链接从各种网站上抓取缩略图。\n"
"\n"
"尝试各个菜单和选项,体验崭新 Shaarli 的功能吧。\n"
"访问我们在 [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) 上的项目或[这里的文"
"档](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/)可进一步了解 Shaarli。\n"
"\n"
"您可以编辑或者删除默认预置的这些记录。\n"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58
msgid "Note: Shaare descriptions"
msgstr "便签功能介绍"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60
msgid ""
"Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post "
"such as this one.\n"
"This note is private, so you are the only one able to see it while logged "
"in.\n"
"\n"
"You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much "
"more.\n"
"\n"
"The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark "
"description:\n"
"\n"
"### Title headings\n"
"\n"
"#### Multiple headings levels\n"
" * bullet lists\n"
" * _italic_ text\n"
" * **bold** text\n"
" * ~~strike through~~ text\n"
" * `code` blocks\n"
" * images\n"
" * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"Markdown also supports tables:\n"
"\n"
"| Name | Type | Color | Qty |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
msgstr ""
"在本软件中添加“记录”时不输入网址URL则会创建一个仅有文本内容的便签。\n"
"这是一个私有标签,只有登录后的您能看到它。\n"
"\n"
"您可使用便签功能记下随想、网络文章、代码片段等内容。\n"
"\n"
"您可以在便签和书签描述中使用 Markdown 格式:\n"
"\n"
"### 标题文本\n"
"\n"
"#### 多级标题\n"
" * 无序列表\n"
" * _斜体_文本\n"
" * **粗体**文本\n"
" * ~~删除线~~文本\n"
" * `代码`块\n"
" * 图像\n"
" * [链接](https://zh.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"也支持 Markdown 表格语法:\n"
"\n"
"| Name | Type | Color | Qty |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid ""
"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
msgstr "个人、超快、极简、掌握数据库的书签服务"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:97
msgid ""
"Welcome to Shaarli!\n"
"\n"
"Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with "
"others or store them privately.\n"
"You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag "
"them.\n"
"\n"
"Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the "
"recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, "
"etc.).\n"
"\n"
"You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the "
"internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged "
"with `shaarli` and `help`).\n"
"Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n"
"You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by "
"tag or plaintext search.\n"
"\n"
"We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the "
"community!\n"
"Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if "
"you have a suggestion or encounter an issue.\n"
msgstr ""
"欢迎使用 Shaarli 软件!\n"
"\n"
"Shaarli 可供您添加自己最爱的页面,并可与其他人分享或者为个人存储。\n"
"您可以在添加书签时提供描述和标签。\n"
"\n"
"单击“+ Shaare”按钮或通过任意推荐的工具浏览器扩展、移动应用、书签、REST API "
"等)来创建新的 shaare 记录。\n"
"\n"
"您可使用内置的搜索引擎轻松检索链接,也可以按标签搜索(例如这条 Shaare 标"
"有“shaarli”和“help”。\n"
"也支持哈希标记hashtag格式如 #shaarli #help 这般。\n"
"您还可以通过标签tag或纯文本搜索来过滤提供的 [RSS 订阅源](/feed/atom) 和图"
"片墙。\n"
"\n"
"Shaarli 社区希望您享受到本软件的便利性和❤️!\n"
"如有任何建议或遇到问题,随时开启一个[问题](https://github.com/shaarli/"
"Shaarli/issues)(建议使用英语)。\n"
#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:14
msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
msgstr "您尝试访问的链接不存在或已被删除。"
#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:131
msgid ""
"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
"right to write in the folder is it installed in."
msgstr "Shaarli 无法创建配置文件。请确保 Shaarli 有权写入其所在的文件夹。"
#: application/config/ConfigManager.php:137
#: application/config/ConfigManager.php:164
msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
msgstr "无效的设置键值。预期字符串,但得到:"
#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:20
#, php-format
msgid "Configuration value is required for %s"
msgstr "%s 需要配置值"
#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
msgstr "尝试保存插件加载顺序时出错。"
#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:15
msgid "You are not authorized to alter config."
msgstr "您无权更改配置。"
#: application/exceptions/IOException.php:23
msgid "Error accessing"
msgstr "访问出错"
#: application/feed/FeedBuilder.php:174
msgid "Direct link"
msgstr "直接链接"
#: application/feed/FeedBuilder.php:176
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:179
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:56
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:106
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:539
msgid "You have enabled or changed thumbnails mode."
msgstr "您刚刚启用或更改缩略图模式。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:108
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:81
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540
msgid "Please synchronize them."
msgstr "请进行同步。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:119
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:154
msgid "Error while writing config file after configuration update."
msgstr "更新配置后写入配置文件时出错。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:128
msgid "Configuration was saved."
msgstr "已保存配置。"
#: application/front/controller/admin/ExportController.php:26
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:64
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: application/front/controller/admin/ExportController.php:42
msgid "Please select an export mode."
msgstr "请选择导出模式。"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:41
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:55
msgid "No import file provided."
msgstr "没有提供要导入的文件。"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:66
#, php-format
msgid ""
"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
msgstr ""
"您尝试上传的文件可能超过了网页服务器所能接受的 (%s) 大小。请上传小一些的。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:30
msgid "whitespace"
msgstr "空白"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:35
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid "Manage tags"
msgstr "管理标签"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:54
msgid "Invalid tags provided."
msgstr "提供的标签无效。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:81
#, php-format
msgid "The tag was removed from %d bookmark."
msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks."
msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已移除。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:86
#, php-format
msgid "The tag was renamed in %d bookmark."
msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks."
msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已重命名。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:108
msgid "Tags separator must be a single character."
msgstr "标签分隔符只能是一个字符。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:114
msgid "These characters are reserved and can't be used as tags separator: "
msgstr "如下保留字符不能用作标签分隔符:"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55
msgid "You must provide the current and new password to change it."
msgstr "您必须提供当前密码和新密码才能更改。"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71
msgid "The old password is not correct."
msgstr "旧密码不正确。"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97
msgid "Your password has been changed"
msgstr "您的密码已更改"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45
msgid "Plugin Administration"
msgstr "插件管理"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76
msgid "Setting successfully saved."
msgstr "设置保存成功。"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79
msgid "Error while saving plugin configuration: "
msgstr "保存插件配置出错:"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:35
msgid "Check disabled"
msgstr "已禁用检查"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:62
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Server administration"
msgstr "服务器管理"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:79
msgid "Thumbnails cache has been cleared."
msgstr "缩略图缓存已清除。"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:90
msgid "Shaarli's cache folder has been cleared!"
msgstr "Shaarli 的缓存文件夹已清除!"
#: application/front/controller/admin/ShaareAddController.php:26
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
msgid "Shaare a new link"
msgstr "记录一个新链接"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:35
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:97
msgid "Invalid bookmark ID provided."
msgstr "提供的书签 ID 无效。"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:47
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:120
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:160
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:82
#, php-format
msgid "Bookmark with identifier %s could not be found."
msgstr "没有找到有 %s 标识符的书签。"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:105
msgid "Invalid visibility provided."
msgstr "提供的可见性无效。"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:173
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:171
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:176
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:28
msgid "Shaare"
msgstr "Shaare"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:208
msgid "Note: "
msgstr "便签:"
#: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37
msgid "Thumbnails update"
msgstr "缩略图更新"
#: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:33
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:103
msgid "Search: "
msgstr "搜索:"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201
msgid "day"
msgstr "天"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:204
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202
msgid "week"
msgstr "周"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203
msgid "month"
msgstr "月"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:30
msgid "Error: "
msgstr "错误: "
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:34
msgid "Please report it on Github."
msgstr "请赴 Github 报告该问题。"
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:39
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "发生意外错误。"
#: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25
msgid "Requested page could not be found."
msgstr "请求的页面未找到。"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:70
msgid "Install Shaarli"
msgstr "安装 Shaarli"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:90
#, php-format
msgid ""
"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
msgstr ""
"<pre>您的服务器上会话似乎不能正常工作。<br>请确保您的 PHP 配置中变量 "
"\"session.save_path\" 设置正确并且您有权写入。<br>目前指向 %s。<br>在某些浏览"
"器上,通过主机名(如\"localhost\")或任何没有点的自定义主机名访问服务器会导"
"致 Cookie 存储失败。我们建议通过您的 IP 地址或标准的域名访问您的服务器。"
"<br></pre>"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:162
msgid ""
"Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!"
msgstr "Shaarli 已配置就绪。登录并开始记录你的书签!"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:176
msgid "Insufficient permissions:"
msgstr "权限不足:"
#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:77
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:101
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78
msgid "Wrong login/password."
msgstr "登录名/密码错误。"
#: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
msgid "Picture wall"
msgstr "图片墙"
#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:90
msgid "Tag "
msgstr "标签 "
#: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11
msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration."
msgstr "Shaarli 已安装完毕。登录以编辑配置。"
#: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11
msgid ""
"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
msgstr "您已因多次登录尝试失败而被禁止。稍后再试。"
#: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16
msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
msgstr "不能在公开的 Shaarli 上更改密码。"
#: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11
msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
msgstr "图片墙不可用(缩略图已禁用)。"
#: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16
msgid "Wrong token."
msgstr "令牌有误。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:165
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
"be updated as soon as possible."
msgstr ""
"您的 PHP 版本已过时Shaarli 需要至少 PHP %s因此无法运行。您的 PHP 版本存在"
"已知安全漏洞,应尽快更新。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:200
#: application/helper/ApplicationUtils.php:220
msgid "directory is not readable"
msgstr "目录不可读"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:223
msgid "directory is not writable"
msgstr "目录不可写"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:247
msgid "file is not readable"
msgstr "文件不可读"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:250
msgid "file is not writable"
msgstr "文件不可写"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:265
msgid ""
"Lock can not be acquired on the datastore. You might encounter concurrent "
"access issues."
msgstr "无法获得数据库锁。您可能会遇到并发访问问题。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:298
msgid "Configuration parsing"
msgstr "配置解析"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:299
msgid "Slim Framework (routing, etc.)"
msgstr "Slim 框架(网页路由等)"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:300
msgid "Multibyte (Unicode) string support"
msgstr "多字节Unicode字符串支持"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:301
msgid "Required to use thumbnails"
msgstr "缩略图功能所需"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:302
msgid "Localized text sorting (e.g. e->è->f)"
msgstr "本地化的文本排序(例如 e->è->f"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:303
msgid "Better retrieval of bookmark metadata and thumbnail"
msgstr "更佳的书签元数据和缩略图检索"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:304
msgid "Use the translation system in gettext mode"
msgstr "gettext 模式的界面翻译系统"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:305
msgid "Login using LDAP server"
msgstr "通过 LDAP 服务器登录"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:179
msgid "Week"
msgstr "周"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:183
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:185
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: application/helper/FileUtils.php:100
msgid "Provided path is not a directory."
msgstr "提供的路径不是一个目录。"
#: application/helper/FileUtils.php:104
msgid "Trying to delete a folder outside of Shaarli path."
msgstr "尝试删除 Shaarli 路径外的文件夹。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131
msgid "You are not authorized to add a link."
msgstr "您未获权添加一个链接。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134
msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
msgstr "内部错误:一个链接应始终有 ID 和 URL。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137
msgid "You must specify an integer as a key."
msgstr "您必须指定一个整数作为键。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140
msgid "Array offset and link ID must be equal."
msgstr "数组偏移和链接 ID 必须相等。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249
msgid ""
"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
"me, you must first login.\n"
"\n"
"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
"bottom of this page.\n"
"\n"
"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
"Sebastien Sauvage."
msgstr ""
"欢迎使用 Shaarli这是你的第一个公开书签。如要编辑或删除它您必须先登录。\n"
"\n"
"要了解如何使用 Shaarli请查阅本页底部的“文档”链接。\n"
"\n"
"您使用社区支持的原始沙利项目的版本,由塞巴斯蒂安·索瓦奇。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266
msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
msgstr "我的私密记录 - Pastebin.com"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268
msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
msgstr "嘘!我是一个私有链接,只有你可以看到。您也可以删除我。"
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:104
msgid "Couldn't retrieve updater class methods."
msgstr "无法检索更新器类的方法。"
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540
msgid "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
msgstr "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63
msgid "Invalid export selection:"
msgstr "无效的导出选择:"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215
#, php-format
msgid "File %s (%d bytes) "
msgstr "文件 %s%d 字节)"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217
msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
msgstr "是未知的文件格式。没有导入任何东西。"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221
#, php-format
msgid ""
"was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d "
"bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped."
msgstr ""
"已成功,花费 %d 秒:导入 %d 个书签,覆盖了 %d 个书签,跳过了 %d 个书签。"
#: application/plugin/PluginManager.php:103
#: application/plugin/PluginManager.php:141
msgid " [plugin incompatibility]: "
msgstr " [插件不兼容]"
#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:22
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" files not found."
msgstr "未找到插件文件“%s”。"
#: application/render/PageCacheManager.php:33
#, php-format
msgid "Cannot purge %s: no directory"
msgstr "无法清除 %s无目录"
#: application/updater/exception/UpdaterException.php:51
msgid "An error occurred while running the update "
msgstr "更新它时发生错误:"
#: index.php:82
msgid "Shared bookmarks on "
msgstr "已共享书签于"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20
msgid "Add link"
msgstr "添加链接"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52
msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
msgstr "在链接列表页面上提供一个“添加链接”输入框。"
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:29
msgid "View on archive.org"
msgstr "在 archive.org 上查看"
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:42
msgid "For each link, add an Archive.org icon."
msgstr "为每个链接添加一个 Archive.org 图标。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:38
msgid ""
"Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is "
"configured."
msgstr "默认颜色插件错误:此插件处于活动状态,并且没有配置自定义颜色。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:127
msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color."
msgstr "覆盖默认主题配色。使用任何有效的 CSS 颜色。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:128
msgid "Main color (navbar green)"
msgstr "主色调(导航栏绿)"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:129
msgid "Background color (light grey)"
msgstr "背景颜色(浅灰)"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:130
msgid "Dark main color (e.g. visited links)"
msgstr "深主色(例如已访问的链接)"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:528
msgid ""
"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
"developers."
msgstr "Demo 演示插件,供模板设计人员和插件开发人员,涵盖所有用法。"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:529
msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed."
msgstr "这是专用于演示插件的参数。它将被后缀。"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:530
msgid "Other demo parameter"
msgstr "其他演示参数"
#: plugins/isso/isso.php:22
msgid ""
"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
"administration page."
msgstr "Isso 插件错误请在插件管理页面中定义“ISSO_SERVER”设置。"
#: plugins/isso/isso.php:92
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr "让访客通过 Isso 基于您的记录的永久链接留下评论。"
#: plugins/isso/isso.php:93
msgid "Isso server URL (without 'http://')"
msgstr "Isso 服务器网址无“http://”)"
#: plugins/piwik/piwik.php:24
msgid ""
"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
"administration page."
msgstr "Piwik 插件错误:请在插件管理页面中定义 PIWIK_URL 和 PIWIK_SITEID。"
#: plugins/piwik/piwik.php:73
msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
msgstr "将 Piwik 追踪代码添加到 Shaarli 各个页面的插件。"
#: plugins/piwik/piwik.php:74
msgid "Piwik URL"
msgstr "URL"
#: plugins/piwik/piwik.php:75
msgid "Piwik site ID"
msgstr "Piwik 网站 ID"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:26
msgid "Video player"
msgstr "视频播放器"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:29
msgid "Play Videos"
msgstr "播放视频"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:60
msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
msgstr "工具栏中添加一个按钮,以便观看所有视频。"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72
#, php-format
msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
msgstr "无法发布到 PubSubHubbub%s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
#, php-format
msgid "Could not post to %s"
msgstr "无法发布到 %s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103
#, php-format
msgid "Bad response from the hub %s"
msgstr "集线器 %s 传回异常响应"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114
msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
msgstr "启用 PubSubHubbub 订阅点发布。"
#: plugins/qrcode/qrcode.php:74 plugins/wallabag/wallabag.php:72
msgid "For each link, add a QRCode icon."
msgstr "为每个链接添加一个 QR 码(二维码)图标。"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:22
msgid ""
"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
"plugin administration page."
msgstr "Wallabag 插件错误请在插件管理页面中定义“WALLABAG_URL”设置。"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:49
msgid "Save to wallabag"
msgstr "保存到 wallabag"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:73
msgid "Wallabag API URL"
msgstr "Wallabag API 网址"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:74
msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
msgstr "Wallabag API 版本 1 或 2"
#: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12
msgid "Sorry, nothing to see here."
msgstr "抱歉,这里没什么可看的。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "URL or leave empty to post a note"
msgstr "填入要记录的网址,或者留空以添加便签"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "BULK CREATION"
msgstr "批量创建"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "Metadata asynchronous retrieval is disabled."
msgstr "元数据异步检索已禁用。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid ""
"We recommend that you enable the setting <em>general > "
"enable_async_metadata</em> in your configuration file to use bulk link "
"creation."
msgstr ""
"我们建议您在配置中启用 <em>常规 > enable_async_metadata</em> 以进行批量的链接"
"创建。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56
msgid "Shaare multiple new links"
msgstr "记录多个新链接"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59
msgid "Add one URL per line to create multiple bookmarks."
msgstr "每行一个网址URL批量创建书签。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78
msgid "Add links"
msgstr "添加链接"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "New name"
msgstr "新名称"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:68
msgid "Rename tag"
msgstr "重命名标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
msgid "Delete tag"
msgstr "删除标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "You can also edit tags in the"
msgstr "您也可以在这里编辑标签:"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "tag list"
msgstr "标签列表"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
msgid "Change tags separator"
msgstr "更改标签分隔符"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:50
msgid "Your current tag separator is"
msgstr "您当前的标签分隔符是"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
msgid "New separator"
msgstr "新的分隔符"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:355
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61
msgid "Note that hashtags won't fully work with a non-whitespace separator."
msgstr "注意井号标签hashtags不完全兼容非空白符号的分隔符。"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "title"
msgstr "标题"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
msgid "Home link"
msgstr "(左上角)首页网址"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Default value"
msgstr "默认值"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:85
msgid "Description formatter"
msgstr "描述栏的格式化语法"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114
msgid "Language"
msgstr "语言设置"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "Continent"
msgstr "大洲"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "City"
msgstr "城市"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:191
msgid "Disable session cookie hijacking protection"
msgstr "禁用会话 Cookie 劫持防护"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:193
msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
msgstr "仅建议您在反复遇到退出登录或者频繁的 IP 地址变化时选中"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:210
msgid "Private links by default"
msgstr "默认私有链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:211
msgid "All new links are private by default"
msgstr "默认将所有链接定为私有"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:226
msgid "RSS direct links"
msgstr "RSS 直接链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:227
msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
msgstr "选中此项则在 RSS 订阅源中提供直接链接,而非永久链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:242
msgid "Hide public links"
msgstr "隐藏公开链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:243
msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
msgstr "用户未登录时不显示任何链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:258
msgid "Check updates"
msgstr "检查更新"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:259
msgid "Notify me when a new release is ready"
msgstr "有新版本时通知我"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274
msgid "Automatically retrieve description for new bookmarks"
msgstr "自动为新书签检索描述"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:275
msgid "Shaarli will try to retrieve the description from meta HTML headers"
msgstr "Shaarli 将尝试从 HTML 头部的元信息检索描述"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:290
msgid "Enable REST API"
msgstr "启用 REST API"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:291
msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
msgstr "允许第三方软件使用 Shaarli如移动应用程序"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:306
msgid "API secret"
msgstr "API 密钥"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:320
msgid "Enable thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:324
msgid "You need to enable the extension <code>php-gd</code> to use thumbnails."
msgstr "您需要启用扩展 <code>php-gd</code> 才能使用缩略图。"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:328
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "Synchronize thumbnails"
msgstr "同步缩略图"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:339
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
msgid "All"
msgstr "全部"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:343
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106
msgid "Only common media hosts"
msgstr "仅大型媒体网站"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:347
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid "None"
msgstr "无"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
msgid "1 RSS entry per :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "每:type一个 RSS 订阅源"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:49
msgid "Previous :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "上一:type"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56
msgid "All links of one :type in a single page."
msgid_plural ""
msgstr[0] "一:type内的所有链接汇聚在一个页面上。"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63
msgid "Next :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "下一:type"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Export Database"
msgstr "备份和导出数据库"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51
msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
msgstr "便签指向本实例上的永久链接"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52
msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
msgstr "推荐用于在网页浏览器中导入书签"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Import Database"
msgstr "导入数据库"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Maximum size allowed:"
msgstr "最大允许:"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Use values from the imported file, default to public"
msgstr "使用被导入文件中的值,默认为公开"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
msgid "Import all bookmarks as private"
msgstr "将全部书签导入为私有"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
msgid "Import all bookmarks as public"
msgstr "将全部书签导入为公开"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57
msgid "Overwrite existing bookmarks"
msgstr "覆盖现有书签"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "Duplicates based on URL"
msgstr "去重基于网址"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
msgid "Add default tags"
msgstr "添加默认标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79
msgid "shaare"
msgid_plural "shaares"
msgstr[0] "条记录"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "private link"
msgid_plural "private links"
msgstr[0] "私有链接"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:123
msgid "Search text"
msgstr "搜索文本"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:130
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
msgid "Filter by tag"
msgstr "按标签过滤"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:87
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:139
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid "Nothing found."
msgstr "什么都没找到。"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:118
#, php-format
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s 条结果"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "for"
msgstr "对于"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129
msgid "tagged"
msgstr "标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:133
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
msgid "Remove tag"
msgstr "移除标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "with status"
msgstr "状态:"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
msgid "without any tag"
msgstr "没有任何标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:173
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:41
msgid "Fold"
msgstr "折叠"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:177
msgid "Edited: "
msgstr "编辑于: "
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:181
msgid "permalink"
msgstr "永久链接"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183
msgid "Add tag"
msgstr "添加标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:185
msgid "Toggle sticky"
msgstr "切换置顶"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:187
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:189
msgid "Share a private link"
msgstr "分享一个私有链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:10
msgid "Only display private links"
msgstr "仅显示私有链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:13
msgid "Only display public links"
msgstr "仅显示公开链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:18
msgid "Filter untagged links"
msgstr "过滤出没有标签的链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:24
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:29
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:89
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42
msgid "Fold all"
msgstr "全部折叠"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:76
msgid "Links per page"
msgstr "每页链接数"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "by the Shaarli community"
msgstr "由 Shaarli 社区提供"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
msgid "Expand"
msgstr "展开"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44
msgid "Expand all"
msgstr "全部展开"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "确定删除此链接?"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
msgstr "确定删除此标签?"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:11
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:38
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:67
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:92
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 订阅源"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:72
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:108
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:152
msgid "Set public"
msgstr "设为公开"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:157
msgid "Set private"
msgstr "设为私有"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:167
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:168
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:171
msgid "Remember me"
msgstr "记住登录"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:189
msgid "is available"
msgstr "可用"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:196
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "There is no cached thumbnail."
msgstr "没有已缓存的缩略图。"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "Try to synchronize them."
msgstr "尝试同步。"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Picture Wall"
msgstr "图片墙"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "pics"
msgstr "张图片"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
msgstr "启用 JavaScript 才能更改插件加载顺序。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
msgid "Plugin administration"
msgstr "插件管理"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "已启用的插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
msgid "No plugin enabled."
msgstr "没有已启用的插件。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:75
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
msgid "Disabled Plugins"
msgstr "已禁用的插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91
msgid "No plugin disabled."
msgstr "没有已禁用插件。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
msgid "More plugins available"
msgstr "更多可用插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136
msgid "in the documentation"
msgstr "见文档"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150
msgid "Plugin configuration"
msgstr "插件配置"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195
msgid "No parameter available."
msgstr "没有可用参数。"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "General"
msgstr "常规"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20
msgid "Index URL"
msgstr "索引网址"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Base path"
msgstr "基础路径"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Client IP"
msgstr "客户端 IP"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Trusted reverse proxies"
msgstr "受信任的反向代理"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80
msgid "Latest release"
msgstr "最新版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84
msgid "Visit releases page on Github"
msgstr "访问 Github 上的发布页面"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96
msgid "Thumbnails status"
msgstr "缩略图状态"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:121
msgid "Synchronize all link thumbnails"
msgstr "同步所有链接缩略图"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:128
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132
msgid "Clear main cache"
msgstr "清除主缓存"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:138
msgid "Clear thumbnails cache"
msgstr "清除缩略图缓存"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:2
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:8
msgid "There are permissions that need to be fixed."
msgstr "有些权限需要修复。"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:23
msgid "All read/write permissions are properly set."
msgstr "所有读/写权限已正确设置。"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:32
msgid "Running PHP"
msgstr "运行有 PHP"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36
msgid "End of life: "
msgstr "生命周期终结:"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "Extension"
msgstr "扩展"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:49
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:50
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:51
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66
msgid "Loaded"
msgstr "已加载"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60
msgid "Required"
msgstr "必需"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:70
msgid "Not loaded"
msgstr "未加载"
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "tags"
msgstr "个标签"
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "List all links with those tags"
msgstr "列出带有这些标签的所有链接"
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag list"
msgstr "标签列表"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3
msgid "Sort by:"
msgstr "排序方式:"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
msgid "Cloud"
msgstr "云"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6
msgid "Most used"
msgstr "最常用"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
msgid "Alphabetical"
msgstr "字母顺序"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
msgstr "更改 Shaarli 的设置:标题、时区等。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "Configure your Shaarli"
msgstr "配置 Shaarli"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21
msgid "Enable, disable and configure plugins"
msgstr "启用、禁用和配置插件"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:27
msgid "Check instance's server configuration"
msgstr "检查本实例的服务器配置"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
msgid "Change your password"
msgstr "更改您的密码"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
msgid "Rename or delete a tag in all links"
msgstr "重命名或删除特定标签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
msgid ""
"Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
"delicious...)"
msgstr ""
"导入 Netscape HTML 书签格式(可从 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导出)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
msgid "Import links"
msgstr "导入链接"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
msgid ""
"Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
"Opera, delicious...)"
msgstr ""
"导出 Netscape HTML 书签格式(可用于 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导"
"入)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:54
msgid "Export database"
msgstr "导出数据库"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
msgid ""
"Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
"\"Bookmark This Link\""
msgstr "拖拽下方的按钮到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78
msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
msgstr "然后在处于任何您想记录或分享的页面时,单击已添加的按钮。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:82
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This "
"Link"
msgstr "拖拽此链接到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
msgstr "然后在处于您想记录或分享的页面时,单击“✚记录链接”按钮"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114
msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
msgstr "所选文本太长,将会被截断。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
msgid "Shaare link"
msgstr "记录链接"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:107
msgid ""
"Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text "
"post) to your Shaarli"
msgstr "然后随时单击“✚记录便签”按钮,开始在您的 Shaarli 中撰写个人便签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
msgid "Add Note"
msgstr "记录便签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132
msgid "3rd party"
msgstr "第三方"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:135
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:140
msgid "plugin"
msgstr "插件"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:165
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
"Bookmark This Link"
msgstr "将此链接拖拽到您的书签工具栏,或者右击它并选择将此链接加入书签"
#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
#, fuzzy
#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "创建于:"
#, fuzzy
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "网址"
#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "标题"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "应用更改"
#, fuzzy
#~ msgid "Save all"
#~ msgstr ""
#~ "保存所有\n"
#~ "两侧文件都将保存"
#, fuzzy
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "安装"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Umbenennen"
#, fuzzy
#~ msgid "The Daily Shaarli"
#~ msgstr "Der tägliche Shaarli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Um diese Funktion nutzen zu können, musst du Shaarli über <strong>HTTPS</"
#~ "strong> aufrufen."
#~ msgid "Add to"
#~ msgstr "添加到"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "插件"