From b29f14d67e17c3b70860d43329e4350ce10044dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: yudejp Date: Sun, 4 Apr 2021 13:20:25 +0900 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po | 429 +++++++++++++++--------- 1 file changed, 271 insertions(+), 158 deletions(-) diff --git a/inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po b/inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po index d5a83341..36164433 100644 --- a/inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po +++ b/inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shaarli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-19 10:19+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-04 18:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 11:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 13:20+0900\n" "Last-Translator: yude \n" "Language-Team: Shaarli\n" "Language: ja\n" @@ -19,61 +19,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n" -#: application/ApplicationUtils.php:161 -#, php-format -msgid "" -"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus " -"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should " -"be updated as soon as possible." -msgstr "" -"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s " -"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速" -"やかにアップデートするべきです。" - -#: application/ApplicationUtils.php:192 application/ApplicationUtils.php:204 -msgid "directory is not readable" -msgstr "ディレクトリを読み込めません" - -#: application/ApplicationUtils.php:207 -msgid "directory is not writable" -msgstr "ディレクトリに書き込めません" - -#: application/ApplicationUtils.php:225 -msgid "file is not readable" -msgstr "ファイルを読み取る権限がありません" - -#: application/ApplicationUtils.php:228 -msgid "file is not writable" -msgstr "ファイルを書き込む権限がありません" - -#: application/History.php:179 +#: application/History.php:181 msgid "History file isn't readable or writable" msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません" -#: application/History.php:190 +#: application/History.php:192 msgid "Could not parse history file" msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした" -#: application/Languages.php:181 +#: application/Languages.php:184 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: application/Languages.php:182 +#: application/Languages.php:185 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: application/Languages.php:183 +#: application/Languages.php:186 msgid "English" msgstr "英語" -#: application/Languages.php:184 +#: application/Languages.php:187 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: application/Languages.php:185 +#: application/Languages.php:188 msgid "Japanese" msgstr "日本語" +#: application/Languages.php:189 +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + #: application/Thumbnailer.php:62 msgid "" "php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now " @@ -82,49 +59,49 @@ msgstr "" "サムネイルを使用するには、php-gd 拡張機能が読み込まれている必要があります。サ" "ムネイルは無効化されました。ページを再読込してください。" -#: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:343 +#: application/Utils.php:406 tests/UtilsTest.php:327 msgid "Setting not set" msgstr "未設定" -#: application/Utils.php:390 tests/UtilsTest.php:341 tests/UtilsTest.php:342 +#: application/Utils.php:413 tests/UtilsTest.php:325 tests/UtilsTest.php:326 msgid "Unlimited" msgstr "無制限" -#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339 -#: tests/UtilsTest.php:353 +#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:322 tests/UtilsTest.php:323 +#: tests/UtilsTest.php:337 msgid "B" msgstr "B" -#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:332 tests/UtilsTest.php:333 -#: tests/UtilsTest.php:340 +#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:316 tests/UtilsTest.php:317 +#: tests/UtilsTest.php:324 msgid "kiB" msgstr "kiB" -#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:334 tests/UtilsTest.php:335 -#: tests/UtilsTest.php:351 tests/UtilsTest.php:352 +#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:318 tests/UtilsTest.php:319 +#: tests/UtilsTest.php:335 tests/UtilsTest.php:336 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:336 tests/UtilsTest.php:337 +#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:320 tests/UtilsTest.php:321 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:180 -#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:202 -#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:224 -#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:238 +#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:203 +#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:225 +#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:247 +#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:261 msgid "You're not authorized to alter the datastore" msgstr "設定を変更する権限がありません" -#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:205 +#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:228 msgid "This bookmarks already exists" msgstr "このブックマークは既に存在します" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:39 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42 msgid "(private bookmark with thumbnail demo)" msgstr "(サムネイルデモが付属しているプライベートブックマーク)" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:45 msgid "" "Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of " "websites.\n" @@ -146,11 +123,11 @@ msgstr "" "\n" "今から、既定の shaares を編集したり、削除したりすることができます。\n" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:55 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58 msgid "Note: Shaare descriptions" msgstr "説明: Shaare の概要" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:57 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60 msgid "" "Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post " "such as this one.\n" @@ -214,14 +191,14 @@ msgstr "" "| レモン | 果物 | 黄 | 30 |\n" "| 人参 | 野菜 | 赤 | 14 |\n" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:91 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94 #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246 msgid "" "The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service" msgstr "" "個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス" -#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94 +#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:97 msgid "" "Welcome to Shaarli!\n" "\n" @@ -269,11 +246,11 @@ msgstr "" "何か問題に遭遇したり、提案があれば、気軽に [Issue](https://github.com/" "shaarli/Shaarli/issues) を開いてください。\n" -#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:13 +#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:14 msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted." msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。" -#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:129 +#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:131 msgid "" "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the " "right to write in the folder is it installed in." @@ -282,13 +259,13 @@ msgstr "" "ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ" "さい。" -#: application/config/ConfigManager.php:136 -#: application/config/ConfigManager.php:163 +#: application/config/ConfigManager.php:137 +#: application/config/ConfigManager.php:164 msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: " msgstr "" "不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: " -#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21 +#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:20 #, php-format msgid "Configuration value is required for %s" msgstr "%s には設定が必要です" @@ -297,42 +274,43 @@ msgstr "%s には設定が必要です" msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order." msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。" -#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16 +#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:15 msgid "You are not authorized to alter config." msgstr "設定を変更する権限がありません。" -#: application/exceptions/IOException.php:22 +#: application/exceptions/IOException.php:23 msgid "Error accessing" msgstr "読込中にエラーが発生しました" -#: application/feed/FeedBuilder.php:179 +#: application/feed/FeedBuilder.php:174 msgid "Direct link" msgstr "ダイレクトリンク" -#: application/feed/FeedBuilder.php:181 +#: application/feed/FeedBuilder.php:176 msgid "Permalink" msgstr "パーマリンク" -#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:54 +#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:56 msgid "Configure" msgstr "設定" -#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:102 -#: application/legacy/LegacyUpdater.php:537 +#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:106 +#: application/legacy/LegacyUpdater.php:539 msgid "You have enabled or changed thumbnails mode." msgstr "サムネイルのモードを有効化、または変更しました。" -#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:103 -#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538 +#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:108 +#: application/front/controller/admin/ServerController.php:81 +#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540 msgid "Please synchronize them." msgstr "それらを同期してください。" -#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:113 -#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:136 +#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:119 +#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:154 msgid "Error while writing config file after configuration update." msgstr "設定ファイルを更新した後の書き込みに失敗しました。" -#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:122 +#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:128 msgid "Configuration was saved." msgstr "設定は保存されました。" @@ -362,61 +340,42 @@ msgstr "" "ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ" "い。" -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:29 -msgid "Shaare a new link" -msgstr "新しいリンクを追加" +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:30 +msgid "whitespace" +msgstr "空白" -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:78 -msgid "Note: " -msgstr "注: " - -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:109 -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:206 -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:275 -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:315 -#, php-format -msgid "Bookmark with identifier %s could not be found." -msgstr "%s という識別子を持ったブックマークは見つかりませんでした。" - -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:194 -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:252 -msgid "Invalid bookmark ID provided." -msgstr "不正なブックマーク ID が入力されました。" - -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:260 -msgid "Invalid visibility provided." -msgstr "不正な公開設定が入力されました。" - -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:363 -msgid "Edit" -msgstr "共有" - -#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:366 -msgid "Shaare" -msgstr "Shaare" - -#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:29 +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:35 msgid "Manage tags" msgstr "タグを設定" -#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:48 +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:54 msgid "Invalid tags provided." msgstr "不正なタグが入力されました。" -#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:72 +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:81 #, php-format msgid "The tag was removed from %d bookmark." msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks." msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。" msgstr[1] "%d 件のリンクからタグが削除されました。" -#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:77 +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:86 #, php-format msgid "The tag was renamed in %d bookmark." msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks." msgstr[0] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" msgstr[1] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。" +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:108 +msgid "Tags separator must be a single character." +msgstr "タグを分離する文字は1つでなければいけません。" + +#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:114 +msgid "These characters are reserved and can't be used as tags separator: " +msgstr "" +"それらの文字は予約文字であり、タグを分離するための文字として使うことはできま" +"せん: " + #: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28 msgid "Change password" msgstr "パスワードを変更" @@ -447,6 +406,55 @@ msgstr "設定が正常に保存されました。" msgid "Error while saving plugin configuration: " msgstr "プラグインの設定ファイルを保存するときにエラーが発生しました: " +#: application/front/controller/admin/ServerController.php:35 +msgid "Check disabled" +msgstr "無効になっている項目をチェック" + +#: application/front/controller/admin/ServerController.php:62 +msgid "Server administration" +msgstr "サーバー管理" + +#: application/front/controller/admin/ServerController.php:79 +msgid "Thumbnails cache has been cleared." +msgstr "サムネイルのキャッシュがクリアされました。" + +#: application/front/controller/admin/ServerController.php:90 +msgid "Shaarli's cache folder has been cleared!" +msgstr "Shaarli のキャッシュのフォルダーがクリアされました!" + +#: application/front/controller/admin/ShaareAddController.php:26 +msgid "Shaare a new link" +msgstr "新しいリンクを追加" + +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:35 +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:97 +msgid "Invalid bookmark ID provided." +msgstr "不正なブックマーク ID が入力されました。" + +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:47 +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:120 +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:160 +#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:82 +#, php-format +msgid "Bookmark with identifier %s could not be found." +msgstr "%s という識別子を持ったブックマークは見つかりませんでした。" + +#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:105 +msgid "Invalid visibility provided." +msgstr "不正な公開設定が入力されました。" + +#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:173 +msgid "Edit" +msgstr "共有" + +#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:176 +msgid "Shaare" +msgstr "Shaare" + +#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:208 +msgid "Note: " +msgstr "注: " + #: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37 msgid "Thumbnails update" msgstr "サムネイルの更新" @@ -455,23 +463,44 @@ msgstr "サムネイルの更新" msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:116 +#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:103 msgid "Search: " msgstr "検索: " -#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:45 -msgid "Today" -msgstr "今日" +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201 +msgid "day" +msgstr "日" -#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:47 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨日" - -#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:85 +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201 +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:204 msgid "Daily" msgstr "デイリー" -#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:36 +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202 +msgid "week" +msgstr "週" + +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202 +msgid "Weekly" +msgstr "週間" + +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203 +msgid "month" +msgstr "月" + +#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203 +msgid "Monthly" +msgstr "月間" + +#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:30 +msgid "Error: " +msgstr "エラー: " + +#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:34 +msgid "Please report it on Github." +msgstr "GitHub で報告してください。" + +#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:39 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "予期しないエラーが発生しました。" @@ -479,7 +508,11 @@ msgstr "予期しないエラーが発生しました。" msgid "Requested page could not be found." msgstr "リクエストされたページは存在しません。" -#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:73 +#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:70 +msgid "Install Shaarli" +msgstr "Shaarli をインストール" + +#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:90 #, php-format msgid "" "
Sessions do not seem to work correctly on your server.
Make sure the " @@ -497,14 +530,14 @@ msgstr "" "ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし" "ます。
" -#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:144 +#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:162 msgid "" "Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!" msgstr "" "Shaarli の設定が完了しました。ログインして、あなたのブックマークを登録しま" "しょう!" -#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:158 +#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:176 msgid "Insufficient permissions:" msgstr "権限がありません:" @@ -520,7 +553,7 @@ msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。" msgid "Picture wall" msgstr "ピクチャウォール" -#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:88 +#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:90 msgid "Tag " msgstr "タグ " @@ -547,6 +580,94 @@ msgstr "ピクチャ ウォールは利用できません (サムネイルが無 msgid "Wrong token." msgstr "不正なトークンです。" +#: application/helper/ApplicationUtils.php:165 +#, php-format +msgid "" +"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus " +"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should " +"be updated as soon as possible." +msgstr "" +"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s " +"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速" +"やかにアップデートするべきです。" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:200 +#: application/helper/ApplicationUtils.php:220 +msgid "directory is not readable" +msgstr "ディレクトリを読み込めません" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:223 +msgid "directory is not writable" +msgstr "ディレクトリに書き込めません" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:247 +msgid "file is not readable" +msgstr "ファイルを読み取る権限がありません" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:250 +msgid "file is not writable" +msgstr "ファイルを書き込む権限がありません" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:265 +msgid "" +"Lock can not be acquired on the datastore. You might encounter concurrent " +"access issues." +msgstr "" +"ロックはデータストアでは取得できません。同時にアクセスしたことによってエラー" +"が発生した可能性があります。" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:298 +msgid "Configuration parsing" +msgstr "設定ファイルのパース" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:299 +msgid "Slim Framework (routing, etc.)" +msgstr "軽量なフレームワーク (ルーティングなど)" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:300 +msgid "Multibyte (Unicode) string support" +msgstr "マルチバイト (Unicode) の文字のサポート" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:301 +msgid "Required to use thumbnails" +msgstr "サムネイルを使うことは必須です" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:302 +msgid "Localized text sorting (e.g. e->è->f)" +msgstr "ローカライズされた文字のソート (例: e->è->f)" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:303 +msgid "Better retrieval of bookmark metadata and thumbnail" +msgstr "ブックマークのメタデータとサムネイルの改善された検索" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:304 +msgid "Use the translation system in gettext mode" +msgstr "gettext モードで翻訳システムを使用" + +#: application/helper/ApplicationUtils.php:305 +msgid "Login using LDAP server" +msgstr "LDAP サーバーを使用してログイン" + +#: application/helper/DailyPageHelper.php:179 +msgid "Week" +msgstr "週" + +#: application/helper/DailyPageHelper.php:183 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: application/helper/DailyPageHelper.php:185 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨日" + +#: application/helper/FileUtils.php:100 +msgid "Provided path is not a directory." +msgstr "入力されたパスはディレクトリではありません。" + +#: application/helper/FileUtils.php:104 +msgid "Trying to delete a folder outside of Shaarli path." +msgstr "Shaarli のパスの外にあるフォルダを削除しようとしています。" + #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131 msgid "You are not authorized to add a link." msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。" @@ -597,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't retrieve updater class methods." msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。" -#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538 +#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540 msgid "" msgstr "" @@ -623,16 +744,17 @@ msgstr "" "が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ" "れ、%d 件のリンクがスキップされました。" -#: application/plugin/PluginManager.php:124 +#: application/plugin/PluginManager.php:103 +#: application/plugin/PluginManager.php:141 msgid " [plugin incompatibility]: " msgstr " [非対応のプラグイン]: " -#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:21 +#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:22 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" files not found." msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。" -#: application/render/PageCacheManager.php:32 +#: application/render/PageCacheManager.php:33 #, php-format msgid "Cannot purge %s: no directory" msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません" @@ -641,7 +763,7 @@ msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません" msgid "An error occurred while running the update " msgstr "更新中に問題が発生しました " -#: index.php:65 +#: index.php:82 msgid "Shared bookmarks on " msgstr "次において共有されたリンク " @@ -657,11 +779,11 @@ msgstr "リンクを追加" msgid "Adds the addlink input on the linklist page." msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。" -#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:28 +#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:29 msgid "View on archive.org" msgstr "archive.org 上で表示する" -#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:41 +#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:42 msgid "For each link, add an Archive.org icon." msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。" @@ -673,24 +795,24 @@ msgstr "" "既定の色のプラグインにおけるエラー: このプラグインは有効なので、カスタム カ" "ラーは適用されません。" -#: plugins/default_colors/default_colors.php:113 +#: plugins/default_colors/default_colors.php:127 msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color." msgstr "" "既定のテーマの色を上書きします。どのような CSS カラーコードでも使えます。" -#: plugins/default_colors/default_colors.php:114 +#: plugins/default_colors/default_colors.php:128 msgid "Main color (navbar green)" msgstr "メイン カラー (ナビバーの緑)" -#: plugins/default_colors/default_colors.php:115 +#: plugins/default_colors/default_colors.php:129 msgid "Background color (light grey)" msgstr "背景色 (灰色)" -#: plugins/default_colors/default_colors.php:116 +#: plugins/default_colors/default_colors.php:130 msgid "Dark main color (e.g. visited links)" msgstr "暗い方の メイン カラー (例: 閲覧済みリンク)" -#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:477 +#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:528 msgid "" "A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin " "developers." @@ -698,11 +820,11 @@ msgstr "" "テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき" "るデモプラグインです。" -#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:478 +#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:529 msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed." msgstr "これはデモプラグイン専用のパラメーターです。末尾に追加されます。" -#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:479 +#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:530 msgid "Other demo parameter" msgstr "他のデモ パラメーター" @@ -724,7 +846,7 @@ msgstr "" msgid "Isso server URL (without 'http://')" msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)" -#: plugins/piwik/piwik.php:23 +#: plugins/piwik/piwik.php:24 msgid "" "Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin " "administration page." @@ -732,27 +854,27 @@ msgstr "" "Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ" "で指定してください。" -#: plugins/piwik/piwik.php:72 +#: plugins/piwik/piwik.php:73 msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages." msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。" -#: plugins/piwik/piwik.php:73 +#: plugins/piwik/piwik.php:74 msgid "Piwik URL" msgstr "Piwik URL" -#: plugins/piwik/piwik.php:74 +#: plugins/piwik/piwik.php:75 msgid "Piwik site ID" msgstr "Piwik サイトID" -#: plugins/playvideos/playvideos.php:25 +#: plugins/playvideos/playvideos.php:26 msgid "Video player" msgstr "動画プレイヤー" -#: plugins/playvideos/playvideos.php:28 +#: plugins/playvideos/playvideos.php:29 msgid "Play Videos" msgstr "動画を再生" -#: plugins/playvideos/playvideos.php:59 +#: plugins/playvideos/playvideos.php:60 msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos." msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。" @@ -779,11 +901,11 @@ msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス" msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing." msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。" -#: plugins/qrcode/qrcode.php:73 plugins/wallabag/wallabag.php:70 +#: plugins/qrcode/qrcode.php:74 plugins/wallabag/wallabag.php:72 msgid "For each link, add a QRCode icon." msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。" -#: plugins/wallabag/wallabag.php:21 +#: plugins/wallabag/wallabag.php:22 msgid "" "Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the " "plugin administration page." @@ -791,15 +913,15 @@ msgstr "" "Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい" "て指定してください。" -#: plugins/wallabag/wallabag.php:47 +#: plugins/wallabag/wallabag.php:49 msgid "Save to wallabag" msgstr "Wallabag に保存" -#: plugins/wallabag/wallabag.php:71 +#: plugins/wallabag/wallabag.php:73 msgid "Wallabag API URL" msgstr "Wallabag のAPIのURL" -#: plugins/wallabag/wallabag.php:72 +#: plugins/wallabag/wallabag.php:74 msgid "Wallabag API version (1 or 2)" msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)" @@ -944,9 +1066,6 @@ msgstr[1] "検索" #~ msgid "Do not show any links if the user is not logged in" #~ msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない" -#~ msgid "Check updates" -#~ msgstr "更新を確認" - #~ msgid "Notify me when a new release is ready" #~ msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知" @@ -1043,9 +1162,6 @@ msgstr[1] "検索" #~ msgid "Add default tags" #~ msgstr "既定のタグを追加" -#~ msgid "Install Shaarli" -#~ msgstr "Shaarli をインストール" - #~ msgid "" #~ "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it." #~ msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。" @@ -1161,9 +1277,6 @@ msgstr[1] "検索" #~ msgid "is available" #~ msgstr "が利用可能" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" - #~ msgid "Picture Wall" #~ msgstr "ピクチャーウォール"