update translation

This commit is contained in:
llune 2018-08-02 21:11:13 +02:00 committed by GitHub
parent a71d6641f6
commit d0e8ca9224
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Vous devez utiliser un entier comme clé."
#: application/LinkDB.php:145
msgid "Array offset and link ID must be equal."
msgstr "La clé du tableau et l'ID du lien doivent être égaux."
msgstr "La clé du tableau et l'ID du lien doivent être identiques."
#: application/LinkDB.php:251
#: tmp/page.footer.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "La clé du tableau et l'ID du lien doivent être égaux."
msgid ""
"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
msgstr ""
"Le gestionnaire de marque-page personnel, minimaliste, et sans base de "
"Le gestionnaire de marque-pages personnel, minimaliste, et sans base de "
"données"
#: application/LinkDB.php:253
@ -125,11 +125,11 @@ msgstr ""
"Bienvenue sur Shaarli ! Ceci est votre premier marque-page public. Pour me "
"modifier ou me supprimer, vous devez d'abord vous connecter.\n"
"\n"
"Pour apprendre comment utiliser Shaarli, consultez le lien « Documentation » "
"Pour apprendre à utiliser Shaarli, consultez le lien « Documentation » "
"en bas de page.\n"
"\n"
"Vous utilisez la version supportée par la communauté du projet original "
"Shaarli, de Sébastien Sauvage."
"Shaarli de Sébastien Sauvage."
#: application/LinkDB.php:267
msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
@ -185,8 +185,8 @@ msgid ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
msgstr ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
"l'extension php-gd doit être chargée pour utiliser les miniatures. Les miniatures sont désormais "
"désactivées. Rechargez la page."
#: application/Updater.php:86
msgid "Couldn't retrieve Updater class methods."
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "NON. Vous êtes banni pour le moment. Revenez plus tard."
#: index.php:273
msgid "Wrong login/password."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrects."
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect(s)."
#: index.php:483 tmp/page.header.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr "Votre mot de passe a été modifié"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Change password"
msgstr "Modification du mot de passe"
msgstr "Modifier le mot de passe"
#: index.php:1043
msgid "Configuration was saved."
msgstr "La configuration a été sauvegardé."
msgstr "La configuration a été sauvegardée."
#: index.php:1068 tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "Configure"
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: index.php:1471 tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
msgid "Plugin administration"
msgstr "Administration des extensions"
msgstr "Administration des plugins"
#: index.php:1523 tmp/thumbnails.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Thumbnails update"
@ -431,9 +431,9 @@ msgid ""
"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
msgstr ""
"<pre>Les sesssions ne semble pas fonctionner sur ce serveur.<br>Assurez vous "
"<pre>Les sesssions ne semblent pas fonctionner sur ce serveur.<br>Assurez vous "
"que la variable « session.save_path » est correctement définie dans votre "
"fichier de configuration PHP, et que vous y avez les droits d'écriture."
"fichier de configuration PHP, et que vous avez les droits d'écriture dessus."
"<br>Ce paramètre pointe actuellement sur %s.<br>Sur certains navigateurs, "
"accéder à votre serveur depuis un nom d'hôte comme « localhost » ou autre "
"nom personnalisé sans point '.' entraine l'échec de la sauvegarde des "
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Shaare"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:50
msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
msgstr "Ajout le formulaire d'ajout de liens sur la page principale."
msgstr "Ajoute le formulaire d'ajout de liens sur la page principale."
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:23
msgid "View on archive.org"
@ -471,7 +471,7 @@ msgid ""
"developers."
msgstr ""
"Une extension de démonstration couvrant tous les cas d'utilisation pour les "
"designers et les développeurs."
"designers de thèmes et les développeurs d'extensions."
#: plugins/isso/isso.php:20
msgid ""
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: plugins/isso/isso.php:63
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr ""
"Permet aux visiteurs de commenter vos shaares sur les permaliens avec Isso."
"Permettre aux visiteurs de commenter vos shaares sur les permaliens avec Isso."
#: plugins/isso/isso.php:64
msgid "Isso server URL (without 'http://')"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Active la publication de flux vers PubSubHubbub."
#: plugins/qrcode/qrcode.php:69 plugins/wallabag/wallabag.php:68
msgid "For each link, add a QRCode icon."
msgstr "Pour chaque liens, ajouter une icône de QRCode."
msgstr "Pour chaque lien, ajouter une icône de QRCode."
#: plugins/wallabag/wallabag.php:21
msgid ""
@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Activer l'API REST"
#: tmp/install.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:170
msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
msgstr ""
"Permets aux applications tierces d'utiliser Shaarli, par exemple les "
"Permet aux applications tierces d'utiliser Shaarli, par exemple les "
"applications mobiles"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:263
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Privé"
#: tmp/editlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
msgid "Apply Changes"
msgstr "Appliquer"
msgstr "Appliquer les changements"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Export Database"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Publics"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52
msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
msgstr "Préfixer les liens de notes avec l'URL de l'instance de Shaarli"
msgstr "Préfixer les liens de note avec l'URL de l'instance de Shaarli"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Liens par page"
msgid ""
"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
msgstr ""
"Vous avez été banni après trop d'échec d'authentification. Merci de "
"Vous avez été banni après trop d'échecs d'authentification. Merci de "
"réessayer plus tard."
#: tmp/loginform.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
@ -1268,10 +1268,10 @@ msgstr "Renommer ou supprimer un tag dans tous les liens"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
msgid ""
"Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
"delicious...)"
"delicious)"
msgstr ""
"Importer des marques pages au format Netscape HTML (comme exportés depuis "
"Firefox, Chrome, Opera, delicious...)"
"Firefox, Chrome, Opera, delicious)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid "Import links"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Importer des liens"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
msgid ""
"Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
"Opera, delicious...)"
"Opera, delicious)"
msgstr ""
"Exporter les marques pages au format Netscape HTML (comme exportés depuis "
"Firefox, Chrome, Opera, delicious…)"
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr ""
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:82
msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
msgstr ""
"puis cliquer sur le marque page depuis un site que vous souhaitez partager."
"puis cliquer sur le marque-page depuis un site que vous souhaitez partager."
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ msgid "Sessions do not seem to work correctly on your server."
#~ msgstr "Les sessions ne semblent "
#~ msgstr "Les sessions ne semblent pas fonctionner correctement sur votre serveur."
#~ msgid "Tag was renamed in "
#~ msgstr "Le tag a été renommé dans "