msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shaarli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-10 05:21+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:17+0800\n" "Last-Translator: YFdyh000 \n" "Language-Team: Shaarli\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../..\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests/legacy/LegacyControllerTest.php\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests/languages\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tests/LanguagesTest.php\n" #: application/History.php:181 msgid "History file isn't readable or writable" msgstr "历史记录文件无法读或写" #: application/History.php:192 msgid "Could not parse history file" msgstr "无法解析历史记录文件" #: application/Languages.php:184 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: application/Languages.php:185 msgid "German" msgstr "德语" #: application/Languages.php:186 msgid "English" msgstr "英语" #: application/Languages.php:187 msgid "French" msgstr "法语" #: application/Languages.php:188 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: application/Languages.php:189 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: application/Languages.php:190 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" #: application/Thumbnailer.php:62 msgid "" "php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now " "disabled. Please reload the page." msgstr "php-gd 扩展未加载,因此缩略图已禁用。请刷新页面。" #: application/Utils.php:406 tests/UtilsTest.php:329 msgid "Setting not set" msgstr "尚未设置" #: application/Utils.php:413 tests/UtilsTest.php:327 tests/UtilsTest.php:328 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" #: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:324 tests/UtilsTest.php:325 #: tests/UtilsTest.php:339 msgid "B" msgstr "B" #: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:318 tests/UtilsTest.php:319 #: tests/UtilsTest.php:326 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:320 tests/UtilsTest.php:321 #: tests/UtilsTest.php:337 tests/UtilsTest.php:338 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:322 tests/UtilsTest.php:323 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: application/bookmark/BookmarkFileService.php:203 #: application/bookmark/BookmarkFileService.php:225 #: application/bookmark/BookmarkFileService.php:247 #: application/bookmark/BookmarkFileService.php:261 msgid "You're not authorized to alter the datastore" msgstr "您无权更改数据存储" #: application/bookmark/BookmarkFileService.php:228 msgid "This bookmarks already exists" msgstr "此书签已存在" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42 msgid "(private bookmark with thumbnail demo)" msgstr "(演示有缩略图的私有书签)" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:45 msgid "" "Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of " "websites.\n" "\n" "Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n" "Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the " "documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more " "about Shaarli.\n" "\n" "Now you can edit or delete the default shaares.\n" msgstr "" "Shaarli 可自动经链接从各种网站上抓取缩略图。\n" "\n" "尝试各个菜单和选项,体验崭新 Shaarli 的功能吧。\n" "访问我们在 [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) 上的项目或[这里的文" "档](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/)可进一步了解 Shaarli。\n" "\n" "您可以编辑或者删除默认预置的这些记录。\n" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58 msgid "Note: Shaare descriptions" msgstr "便签功能介绍" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60 msgid "" "Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post " "such as this one.\n" "This note is private, so you are the only one able to see it while logged " "in.\n" "\n" "You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much " "more.\n" "\n" "The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark " "description:\n" "\n" "### Title headings\n" "\n" "#### Multiple headings levels\n" " * bullet lists\n" " * _italic_ text\n" " * **bold** text\n" " * ~~strike through~~ text\n" " * `code` blocks\n" " * images\n" " * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n" "\n" "Markdown also supports tables:\n" "\n" "| Name | Type | Color | Qty |\n" "| ------- | --------- | ------ | ----- |\n" "| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n" "| Apple | Fruit | Any | 62 |\n" "| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n" "| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n" msgstr "" "在本软件中添加“记录”时不输入网址(URL)则会创建一个仅有文本内容的便签。\n" "这是一个私有标签,只有登录后的您能看到它。\n" "\n" "您可使用便签功能记下随想、网络文章、代码片段等内容。\n" "\n" "您可以在便签和书签描述中使用 Markdown 格式:\n" "\n" "### 标题文本\n" "\n" "#### 多级标题\n" " * 无序列表\n" " * _斜体_文本\n" " * **粗体**文本\n" " * ~~删除线~~文本\n" " * `代码`块\n" " * 图像\n" " * [链接](https://zh.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n" "\n" "也支持 Markdown 表格语法:\n" "\n" "| Name | Type | Color | Qty |\n" "| ------- | --------- | ------ | ----- |\n" "| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n" "| Apple | Fruit | Any | 62 |\n" "| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n" "| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94 #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "" "The personal, minimalist, super fast, database-free, bookmarking service" msgstr "个人、超快、极简、掌握数据库的书签服务" #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:97 msgid "" "Welcome to Shaarli!\n" "\n" "Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with " "others or store them privately.\n" "You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag " "them.\n" "\n" "Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the " "recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, " "etc.).\n" "\n" "You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the " "internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged " "with `shaarli` and `help`).\n" "Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n" "You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by " "tag or plaintext search.\n" "\n" "We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the " "community!\n" "Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if " "you have a suggestion or encounter an issue.\n" msgstr "" "欢迎使用 Shaarli 软件!\n" "\n" "Shaarli 可供您添加自己最爱的页面,并可与其他人分享或者为个人存储。\n" "您可以在添加书签时提供描述和标签。\n" "\n" "单击“+ Shaare”按钮或通过任意推荐的工具(浏览器扩展、移动应用、书签、REST API " "等)来创建新的 shaare 记录。\n" "\n" "您可使用内置的搜索引擎轻松检索链接,也可以按标签搜索(例如这条 Shaare 标" "有“shaarli”和“help”)。\n" "也支持哈希标记(hashtag)格式,如 #shaarli #help 这般。\n" "您还可以通过标签(tag)或纯文本搜索来过滤提供的 [RSS 订阅源](/feed/atom) 和图" "片墙。\n" "\n" "Shaarli 社区希望您享受到本软件的便利性和❤️!\n" "如有任何建议或遇到问题,随时开启一个[问题](https://github.com/shaarli/" "Shaarli/issues)(建议使用英语)。\n" #: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:14 msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted." msgstr "您尝试访问的链接不存在或已被删除。" #: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:131 msgid "" "Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the " "right to write in the folder is it installed in." msgstr "Shaarli 无法创建配置文件。请确保 Shaarli 有权写入其所在的文件夹。" #: application/config/ConfigManager.php:137 #: application/config/ConfigManager.php:164 msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: " msgstr "无效的设置键值。预期字符串,但得到:" #: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:20 #, php-format msgid "Configuration value is required for %s" msgstr "%s 需要配置值" #: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15 msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order." msgstr "尝试保存插件加载顺序时出错。" #: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:15 msgid "You are not authorized to alter config." msgstr "您无权更改配置。" #: application/exceptions/IOException.php:23 msgid "Error accessing" msgstr "访问出错" #: application/feed/FeedBuilder.php:174 msgid "Direct link" msgstr "直接链接" #: application/feed/FeedBuilder.php:176 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:179 msgid "Permalink" msgstr "永久链接" #: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:56 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "Configure" msgstr "配置" #: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:106 #: application/legacy/LegacyUpdater.php:539 msgid "You have enabled or changed thumbnails mode." msgstr "您刚刚启用或更改缩略图模式。" #: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:108 #: application/front/controller/admin/ServerController.php:81 #: application/legacy/LegacyUpdater.php:540 msgid "Please synchronize them." msgstr "请进行同步。" #: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:119 #: application/front/controller/visitor/InstallController.php:154 msgid "Error while writing config file after configuration update." msgstr "更新配置后写入配置文件时出错。" #: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:128 msgid "Configuration was saved." msgstr "已保存配置。" #: application/front/controller/admin/ExportController.php:26 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:64 msgid "Export" msgstr "导出" #: application/front/controller/admin/ExportController.php:42 msgid "Please select an export mode." msgstr "请选择导出模式。" #: application/front/controller/admin/ImportController.php:41 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 msgid "Import" msgstr "导入" #: application/front/controller/admin/ImportController.php:55 msgid "No import file provided." msgstr "没有提供要导入的文件。" #: application/front/controller/admin/ImportController.php:66 #, php-format msgid "" "The file you are trying to upload is probably bigger than what this " "webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks." msgstr "" "您尝试上传的文件可能超过了网页服务器所能接受的 (%s) 大小。请上传小一些的。" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:30 msgid "whitespace" msgstr "空白" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:35 #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 msgid "Manage tags" msgstr "管理标签" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:54 msgid "Invalid tags provided." msgstr "提供的标签无效。" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:81 #, php-format msgid "The tag was removed from %d bookmark." msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks." msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已移除。" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:86 #, php-format msgid "The tag was renamed in %d bookmark." msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks." msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已重命名。" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:108 msgid "Tags separator must be a single character." msgstr "标签分隔符只能是一个字符。" #: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:114 msgid "These characters are reserved and can't be used as tags separator: " msgstr "如下保留字符不能用作标签分隔符:" #: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28 #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 msgid "Change password" msgstr "更改密码" #: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55 msgid "You must provide the current and new password to change it." msgstr "您必须提供当前密码和新密码才能更改。" #: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71 msgid "The old password is not correct." msgstr "旧密码不正确。" #: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97 msgid "Your password has been changed" msgstr "您的密码已更改" #: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45 msgid "Plugin Administration" msgstr "插件管理" #: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76 msgid "Setting successfully saved." msgstr "设置保存成功。" #: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79 msgid "Error while saving plugin configuration: " msgstr "保存插件配置出错:" #: application/front/controller/admin/ServerController.php:35 msgid "Check disabled" msgstr "已禁用检查" #: application/front/controller/admin/ServerController.php:62 #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "Server administration" msgstr "服务器管理" #: application/front/controller/admin/ServerController.php:79 msgid "Thumbnails cache has been cleared." msgstr "缩略图缓存已清除。" #: application/front/controller/admin/ServerController.php:90 msgid "Shaarli's cache folder has been cleared!" msgstr "Shaarli 的缓存文件夹已清除!" #: application/front/controller/admin/ShaareAddController.php:26 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 msgid "Shaare a new link" msgstr "记录一个新链接" #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:35 #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:97 msgid "Invalid bookmark ID provided." msgstr "提供的书签 ID 无效。" #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:47 #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:120 #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:160 #: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:82 #, php-format msgid "Bookmark with identifier %s could not be found." msgstr "没有找到有 %s 标识符的书签。" #: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:105 msgid "Invalid visibility provided." msgstr "提供的可见性无效。" #: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:173 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:171 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:176 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:28 msgid "Shaare" msgstr "Shaare" #: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:208 msgid "Note: " msgstr "便签:" #: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37 msgid "Thumbnails update" msgstr "缩略图更新" #: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:33 msgid "Tools" msgstr "工具" #: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:103 msgid "Search: " msgstr "搜索:" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201 msgid "day" msgstr "天" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201 #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:204 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "Daily" msgstr "每天" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202 msgid "week" msgstr "周" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 msgid "Weekly" msgstr "每周" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203 msgid "month" msgstr "月" #: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203 #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "Monthly" msgstr "每月" #: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:30 msgid "Error: " msgstr "错误: " #: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:34 msgid "Please report it on Github." msgstr "请赴 Github 报告该问题。" #: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:39 msgid "An unexpected error occurred." msgstr "发生意外错误。" #: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25 msgid "Requested page could not be found." msgstr "请求的页面未找到。" #: application/front/controller/visitor/InstallController.php:70 msgid "Install Shaarli" msgstr "安装 Shaarli" #: application/front/controller/visitor/InstallController.php:90 #, php-format msgid "" "
Sessions do not seem to work correctly on your server.
Make sure the " "variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that " "you have write access to it.
It currently points to %s.
On some " "browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any " "custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend " "accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.
" msgstr "" "
您的服务器上会话似乎不能正常工作。
请确保您的 PHP 配置中变量 " "\"session.save_path\" 设置正确并且您有权写入。
目前指向 %s。
在某些浏览" "器上,通过主机名(如\"localhost\")或任何没有点的自定义主机名访问服务器会导" "致 Cookie 存储失败。我们建议通过您的 IP 地址或标准的域名访问您的服务器。" "
" #: application/front/controller/visitor/InstallController.php:162 msgid "" "Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!" msgstr "Shaarli 已配置就绪。登录并开始记录你的书签!" #: application/front/controller/visitor/InstallController.php:176 msgid "Insufficient permissions:" msgstr "权限不足:" #: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:77 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:101 msgid "Login" msgstr "登录" #: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78 msgid "Wrong login/password." msgstr "登录名/密码错误。" #: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43 msgid "Picture wall" msgstr "图片墙" #: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:90 msgid "Tag " msgstr "标签 " #: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11 msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration." msgstr "Shaarli 已安装完毕。登录以编辑配置。" #: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11 msgid "" "You have been banned after too many failed login attempts. Try again later." msgstr "您已因多次登录尝试失败而被禁止。稍后再试。" #: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16 msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli." msgstr "不能在公开的 Shaarli 上更改密码。" #: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11 msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)." msgstr "图片墙不可用(缩略图已禁用)。" #: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16 msgid "Wrong token." msgstr "令牌有误。" #: application/helper/ApplicationUtils.php:165 #, php-format msgid "" "Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus " "cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should " "be updated as soon as possible." msgstr "" "您的 PHP 版本已过时!Shaarli 需要至少 PHP %s,因此无法运行。您的 PHP 版本存在" "已知安全漏洞,应尽快更新。" #: application/helper/ApplicationUtils.php:200 #: application/helper/ApplicationUtils.php:220 msgid "directory is not readable" msgstr "目录不可读" #: application/helper/ApplicationUtils.php:223 msgid "directory is not writable" msgstr "目录不可写" #: application/helper/ApplicationUtils.php:247 msgid "file is not readable" msgstr "文件不可读" #: application/helper/ApplicationUtils.php:250 msgid "file is not writable" msgstr "文件不可写" #: application/helper/ApplicationUtils.php:265 msgid "" "Lock can not be acquired on the datastore. You might encounter concurrent " "access issues." msgstr "无法获得数据库锁。您可能会遇到并发访问问题。" #: application/helper/ApplicationUtils.php:298 msgid "Configuration parsing" msgstr "配置解析" #: application/helper/ApplicationUtils.php:299 msgid "Slim Framework (routing, etc.)" msgstr "Slim 框架(网页路由等)" #: application/helper/ApplicationUtils.php:300 msgid "Multibyte (Unicode) string support" msgstr "多字节(Unicode)字符串支持" #: application/helper/ApplicationUtils.php:301 msgid "Required to use thumbnails" msgstr "缩略图功能所需" #: application/helper/ApplicationUtils.php:302 msgid "Localized text sorting (e.g. e->è->f)" msgstr "本地化的文本排序(例如 e->è->f)" #: application/helper/ApplicationUtils.php:303 msgid "Better retrieval of bookmark metadata and thumbnail" msgstr "更佳的书签元数据和缩略图检索" #: application/helper/ApplicationUtils.php:304 msgid "Use the translation system in gettext mode" msgstr "gettext 模式的界面翻译系统" #: application/helper/ApplicationUtils.php:305 msgid "Login using LDAP server" msgstr "通过 LDAP 服务器登录" #: application/helper/DailyPageHelper.php:179 msgid "Week" msgstr "周" #: application/helper/DailyPageHelper.php:183 msgid "Today" msgstr "今天" #: application/helper/DailyPageHelper.php:185 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" #: application/helper/FileUtils.php:100 msgid "Provided path is not a directory." msgstr "提供的路径不是一个目录。" #: application/helper/FileUtils.php:104 msgid "Trying to delete a folder outside of Shaarli path." msgstr "尝试删除 Shaarli 路径外的文件夹。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131 msgid "You are not authorized to add a link." msgstr "您未获权添加一个链接。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134 msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL." msgstr "内部错误:一个链接应始终有 ID 和 URL。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137 msgid "You must specify an integer as a key." msgstr "您必须指定一个整数作为键。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140 msgid "Array offset and link ID must be equal." msgstr "数组偏移和链接 ID 必须相等。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249 msgid "" "Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete " "me, you must first login.\n" "\n" "To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the " "bottom of this page.\n" "\n" "You use the community supported version of the original Shaarli project, by " "Sebastien Sauvage." msgstr "" "欢迎使用 Shaarli!这是你的第一个公开书签。如要编辑或删除它,您必须先登录。\n" "\n" "要了解如何使用 Shaarli,请查阅本页底部的“文档”链接。\n" "\n" "您使用社区支持的原始沙利项目的版本,由塞巴斯蒂安·索瓦奇。" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266 msgid "My secret stuff... - Pastebin.com" msgstr "我的私密记录 - Pastebin.com" #: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268 msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too." msgstr "嘘!我是一个私有链接,只有你可以看到。您也可以删除我。" #: application/legacy/LegacyUpdater.php:104 msgid "Couldn't retrieve updater class methods." msgstr "无法检索更新器类的方法。" #: application/legacy/LegacyUpdater.php:540 msgid "" msgstr "" #: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63 msgid "Invalid export selection:" msgstr "无效的导出选择:" #: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215 #, php-format msgid "File %s (%d bytes) " msgstr "文件 %s(%d 字节)" #: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217 msgid "has an unknown file format. Nothing was imported." msgstr "是未知的文件格式。没有导入任何东西。" #: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221 #, php-format msgid "" "was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d " "bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped." msgstr "" "已成功,花费 %d 秒:导入 %d 个书签,覆盖了 %d 个书签,跳过了 %d 个书签。" #: application/plugin/PluginManager.php:103 #: application/plugin/PluginManager.php:141 msgid " [plugin incompatibility]: " msgstr " [插件不兼容]:" #: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:22 #, php-format msgid "Plugin \"%s\" files not found." msgstr "未找到插件文件“%s”。" #: application/render/PageCacheManager.php:33 #, php-format msgid "Cannot purge %s: no directory" msgstr "无法清除 %s:无目录" #: application/updater/exception/UpdaterException.php:51 msgid "An error occurred while running the update " msgstr "更新它时发生错误:" #: index.php:82 msgid "Shared bookmarks on " msgstr "已共享书签于" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31 msgid "URI" msgstr "URI" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35 #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20 msgid "Add link" msgstr "添加链接" #: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52 msgid "Adds the addlink input on the linklist page." msgstr "在链接列表页面上提供一个“添加链接”输入框。" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:29 msgid "View on archive.org" msgstr "在 archive.org 上查看" #: plugins/archiveorg/archiveorg.php:42 msgid "For each link, add an Archive.org icon." msgstr "为每个链接添加一个 Archive.org 图标。" #: plugins/default_colors/default_colors.php:38 msgid "" "Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is " "configured." msgstr "默认颜色插件错误:此插件处于活动状态,并且没有配置自定义颜色。" #: plugins/default_colors/default_colors.php:127 msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color." msgstr "覆盖默认主题配色。使用任何有效的 CSS 颜色。" #: plugins/default_colors/default_colors.php:128 msgid "Main color (navbar green)" msgstr "主色调(导航栏绿)" #: plugins/default_colors/default_colors.php:129 msgid "Background color (light grey)" msgstr "背景颜色(浅灰)" #: plugins/default_colors/default_colors.php:130 msgid "Dark main color (e.g. visited links)" msgstr "深主色(例如已访问的链接)" #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:528 msgid "" "A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin " "developers." msgstr "Demo 演示插件,供模板设计人员和插件开发人员,涵盖所有用法。" #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:529 msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed." msgstr "这是专用于演示插件的参数。它将被后缀。" #: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:530 msgid "Other demo parameter" msgstr "其他演示参数" #: plugins/isso/isso.php:22 msgid "" "Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin " "administration page." msgstr "Isso 插件错误:请在插件管理页面中定义“ISSO_SERVER”设置。" #: plugins/isso/isso.php:92 msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso." msgstr "让访客通过 Isso 基于您的记录的永久链接留下评论。" #: plugins/isso/isso.php:93 msgid "Isso server URL (without 'http://')" msgstr "Isso 服务器网址(无“http://”)" #: plugins/piwik/piwik.php:24 msgid "" "Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin " "administration page." msgstr "Piwik 插件错误:请在插件管理页面中定义 PIWIK_URL 和 PIWIK_SITEID。" #: plugins/piwik/piwik.php:73 msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages." msgstr "将 Piwik 追踪代码添加到 Shaarli 各个页面的插件。" #: plugins/piwik/piwik.php:74 msgid "Piwik URL" msgstr "URL" #: plugins/piwik/piwik.php:75 msgid "Piwik site ID" msgstr "Piwik 网站 ID" #: plugins/playvideos/playvideos.php:26 msgid "Video player" msgstr "视频播放器" #: plugins/playvideos/playvideos.php:29 msgid "Play Videos" msgstr "播放视频" #: plugins/playvideos/playvideos.php:60 msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos." msgstr "工具栏中添加一个按钮,以便观看所有视频。" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72 #, php-format msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s" msgstr "无法发布到 PubSubHubbub:%s" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99 #, php-format msgid "Could not post to %s" msgstr "无法发布到 %s" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103 #, php-format msgid "Bad response from the hub %s" msgstr "集线器 %s 传回异常响应" #: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114 msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing." msgstr "启用 PubSubHubbub 订阅点发布。" #: plugins/qrcode/qrcode.php:74 plugins/wallabag/wallabag.php:72 msgid "For each link, add a QRCode icon." msgstr "为每个链接添加一个 QR 码(二维码)图标。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:22 msgid "" "Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the " "plugin administration page." msgstr "Wallabag 插件错误:请在插件管理页面中定义“WALLABAG_URL”设置。" #: plugins/wallabag/wallabag.php:49 msgid "Save to wallabag" msgstr "保存到 wallabag" #: plugins/wallabag/wallabag.php:73 msgid "Wallabag API URL" msgstr "Wallabag API 网址" #: plugins/wallabag/wallabag.php:74 msgid "Wallabag API version (1 or 2)" msgstr "Wallabag API 版本 (1 或 2)" #: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12 msgid "Sorry, nothing to see here." msgstr "抱歉,这里没什么可看的。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "URL or leave empty to post a note" msgstr "填入要记录的网址,或者留空以添加便签" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "BULK CREATION" msgstr "批量创建" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 msgid "Metadata asynchronous retrieval is disabled." msgstr "元数据异步检索已禁用。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 msgid "" "We recommend that you enable the setting general > " "enable_async_metadata in your configuration file to use bulk link " "creation." msgstr "" "我们建议您在配置中启用 常规 > enable_async_metadata 以进行批量的链接" "创建。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56 msgid "Shaare multiple new links" msgstr "记录多个新链接" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59 msgid "Add one URL per line to create multiple bookmarks." msgstr "每行一个网址(URL),批量创建书签。" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63 msgid "Tags" msgstr "标签" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169 msgid "Private" msgstr "私有" #: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78 msgid "Add links" msgstr "添加链接" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Current password" msgstr "当前密码" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "New password" msgstr "新密码" #: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Change" msgstr "更改" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "Tag" msgstr "标签" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "New name" msgstr "新名称" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31 msgid "Case sensitive" msgstr "区分大小写" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:68 msgid "Rename tag" msgstr "重命名标签" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35 msgid "Delete tag" msgstr "删除标签" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 msgid "You can also edit tags in the" msgstr "您也可以在这里编辑标签:" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 msgid "tag list" msgstr "标签列表" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47 msgid "Change tags separator" msgstr "更改标签分隔符" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:50 msgid "Your current tag separator is" msgstr "您当前的标签分隔符是" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53 msgid "New separator" msgstr "新的分隔符" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:355 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199 msgid "Save" msgstr "保存" #: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61 msgid "Note that hashtags won't fully work with a non-whitespace separator." msgstr "注意,井号标签(hashtags)不完全兼容非空白符号的分隔符。" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "title" msgstr "标题" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 msgid "Home link" msgstr "(左上角)首页网址" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "Default value" msgstr "默认值" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Theme" msgstr "主题" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:85 msgid "Description formatter" msgstr "描述栏的格式化语法" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114 msgid "Language" msgstr "语言设置" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143 msgid "Timezone" msgstr "时区" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144 msgid "Continent" msgstr "大洲" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144 msgid "City" msgstr "城市" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:191 msgid "Disable session cookie hijacking protection" msgstr "禁用会话 Cookie 劫持防护" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:193 msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often" msgstr "仅建议您在反复遇到退出登录或者频繁的 IP 地址变化时选中" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:210 msgid "Private links by default" msgstr "默认私有链接" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:211 msgid "All new links are private by default" msgstr "默认将所有链接定为私有" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:226 msgid "RSS direct links" msgstr "RSS 直接链接" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:227 msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds" msgstr "选中此项则在 RSS 订阅源中提供直接链接,而非永久链接" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:242 msgid "Hide public links" msgstr "隐藏公开链接" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:243 msgid "Do not show any links if the user is not logged in" msgstr "用户未登录时不显示任何链接" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:258 msgid "Check updates" msgstr "检查更新" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:259 msgid "Notify me when a new release is ready" msgstr "有新版本时通知我" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274 msgid "Automatically retrieve description for new bookmarks" msgstr "自动为新书签检索描述" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:275 msgid "Shaarli will try to retrieve the description from meta HTML headers" msgstr "Shaarli 将尝试从 HTML 头部的元信息检索描述" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:290 msgid "Enable REST API" msgstr "启用 REST API" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:291 msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application" msgstr "允许第三方软件使用 Shaarli(如移动应用程序)" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:306 msgid "API secret" msgstr "API 密钥" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:320 msgid "Enable thumbnails" msgstr "缩略图" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:324 msgid "You need to enable the extension php-gd to use thumbnails." msgstr "您需要启用扩展 php-gd 才能使用缩略图。" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:328 #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122 msgid "Synchronize thumbnails" msgstr "同步缩略图" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:339 #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30 #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 msgid "All" msgstr "全部" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:343 #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106 msgid "Only common media hosts" msgstr "仅大型媒体网站" #: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:347 #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110 msgid "None" msgstr "无" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 msgid "1 RSS entry per :type" msgid_plural "" msgstr[0] "每:type一个 RSS 订阅源" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:49 msgid "Previous :type" msgid_plural "" msgstr[0] "上一:type" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56 msgid "All links of one :type in a single page." msgid_plural "" msgstr[0] "一:type内的所有链接,汇聚在一个页面上。" #: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63 msgid "Next :type" msgid_plural "" msgstr[0] "下一:type" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Export Database" msgstr "备份和导出数据库" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Selection" msgstr "选择" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 msgid "Public" msgstr "公开" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51 msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL" msgstr "便签指向本实例上的永久链接" #: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52 msgid "Useful to import bookmarks in a web browser" msgstr "推荐用于在网页浏览器中导入书签" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Import Database" msgstr "导入数据库" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23 msgid "Maximum size allowed:" msgstr "最大允许:" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Visibility" msgstr "可见性" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Use values from the imported file, default to public" msgstr "使用被导入文件中的值,默认为公开" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Import all bookmarks as private" msgstr "将全部书签导入为私有" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 msgid "Import all bookmarks as public" msgstr "将全部书签导入为公开" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57 msgid "Overwrite existing bookmarks" msgstr "覆盖现有书签" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "Duplicates based on URL" msgstr "去重基于网址" #: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72 msgid "Add default tags" msgstr "添加默认标签" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79 msgid "shaare" msgid_plural "shaares" msgstr[0] "条记录" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 msgid "private link" msgid_plural "private links" msgstr[0] "私有链接" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:123 msgid "Search text" msgstr "搜索文本" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:130 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 msgid "Filter by tag" msgstr "按标签过滤" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:87 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:139 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45 msgid "Search" msgstr "搜索" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110 msgid "Nothing found." msgstr "什么都没找到。" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:118 #, php-format msgid "%s result" msgid_plural "%s results" msgstr[0] "%s 条结果" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122 msgid "for" msgstr "对于" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129 msgid "tagged" msgstr "标签" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:133 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "Remove tag" msgstr "移除标签" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144 msgid "with status" msgstr "状态:" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155 msgid "without any tag" msgstr "没有任何标签" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:173 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67 msgid "Delete" msgstr "删除" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:41 msgid "Fold" msgstr "折叠" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:177 msgid "Edited: " msgstr "编辑于: " #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:181 msgid "permalink" msgstr "永久链接" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183 msgid "Add tag" msgstr "添加标签" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:185 msgid "Toggle sticky" msgstr "切换置顶" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:187 msgid "Sticky" msgstr "置顶" #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:189 msgid "Share a private link" msgstr "分享一个私有链接" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:10 msgid "Only display private links" msgstr "仅显示私有链接" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:13 msgid "Only display public links" msgstr "仅显示公开链接" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:18 msgid "Filter untagged links" msgstr "过滤出没有标签的链接" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:24 msgid "Select all" msgstr "全选" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:29 #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:89 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42 msgid "Fold all" msgstr "全部折叠" #: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:76 msgid "Links per page" msgstr "每页链接数" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15 #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "by the Shaarli community" msgstr "由 Shaarli 社区提供" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:16 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43 msgid "Expand" msgstr "展开" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44 msgid "Expand all" msgstr "全部展开" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45 msgid "Are you sure you want to delete this link?" msgstr "确定删除此链接?" #: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46 msgid "Are you sure you want to delete this tag?" msgstr "确定删除此标签?" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:11 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:38 #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag cloud" msgstr "标签云" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:67 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:92 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS 订阅源" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:72 #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:108 msgid "Logout" msgstr "退出登录" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:152 msgid "Set public" msgstr "设为公开" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:157 msgid "Set private" msgstr "设为私有" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:167 msgid "Username" msgstr "用户名" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:168 msgid "Password" msgstr "密码" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:171 msgid "Remember me" msgstr "记住登录" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:189 msgid "is available" msgstr "可用" #: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:196 msgid "Error" msgstr "出错" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "There is no cached thumbnail." msgstr "没有已缓存的缩略图。" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "Try to synchronize them." msgstr "尝试同步。" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "Picture Wall" msgstr "图片墙" #: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "pics" msgstr "张图片" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15 msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order." msgstr "启用 JavaScript 才能更改插件加载顺序。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22 msgid "Plugin administration" msgstr "插件管理" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29 msgid "Enabled Plugins" msgstr "已启用的插件" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155 msgid "No plugin enabled." msgstr "没有已启用的插件。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "Name" msgstr "名称" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:75 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124 msgid "Description" msgstr "描述" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76 msgid "Order" msgstr "排序" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86 msgid "Disabled Plugins" msgstr "已禁用的插件" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91 msgid "No plugin disabled." msgstr "没有已禁用插件。" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97 #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122 msgid "Enable" msgstr "启用" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134 msgid "More plugins available" msgstr "更多可用插件" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136 msgid "in the documentation" msgstr "见文档" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150 msgid "Plugin configuration" msgstr "插件配置" #: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195 msgid "No parameter available." msgstr "没有可用参数。" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "General" msgstr "常规" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20 msgid "Index URL" msgstr "索引网址" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28 msgid "Base path" msgstr "基础路径" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36 msgid "Client IP" msgstr "客户端 IP" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44 msgid "Trusted reverse proxies" msgstr "受信任的反向代理" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58 msgid "N/A" msgstr "不适用" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67 msgid "Version" msgstr "版本" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71 msgid "Current version" msgstr "当前版本" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80 msgid "Latest release" msgstr "最新版本" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84 msgid "Visit releases page on Github" msgstr "访问 Github 上的发布页面" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92 msgid "Thumbnails" msgstr "缩略图" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96 msgid "Thumbnails status" msgstr "缩略图状态" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:121 msgid "Synchronize all link thumbnails" msgstr "同步所有链接缩略图" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:128 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132 msgid "Clear main cache" msgstr "清除主缓存" #: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:138 msgid "Clear thumbnails cache" msgstr "清除缩略图缓存" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:2 msgid "Permissions" msgstr "权限" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:8 msgid "There are permissions that need to be fixed." msgstr "有些权限需要修复。" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:23 msgid "All read/write permissions are properly set." msgstr "所有读/写权限已正确设置。" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:32 msgid "Running PHP" msgstr "运行有 PHP" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36 msgid "End of life: " msgstr "生命周期终结:" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48 msgid "Extension" msgstr "扩展" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:49 msgid "Usage" msgstr "使用量" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:50 msgid "Status" msgstr "状态" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:51 #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66 msgid "Loaded" msgstr "已加载" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60 msgid "Required" msgstr "必需" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60 msgid "Optional" msgstr "可选" #: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:70 msgid "Not loaded" msgstr "未加载" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "tags" msgstr "个标签" #: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24 msgid "List all links with those tags" msgstr "列出带有这些标签的所有链接" #: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19 msgid "Tag list" msgstr "标签列表" #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3 msgid "Sort by:" msgstr "排序方式:" #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5 msgid "Cloud" msgstr "云" #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6 msgid "Most used" msgstr "最常用" #: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7 msgid "Alphabetical" msgstr "字母顺序" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14 msgid "Settings" msgstr "设置" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16 msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc." msgstr "更改 Shaarli 的设置:标题、时区等。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17 msgid "Configure your Shaarli" msgstr "配置 Shaarli" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21 msgid "Enable, disable and configure plugins" msgstr "启用、禁用和配置插件" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:27 msgid "Check instance's server configuration" msgstr "检查本实例的服务器配置" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34 msgid "Change your password" msgstr "更改您的密码" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41 msgid "Rename or delete a tag in all links" msgstr "重命名或删除特定标签" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47 msgid "" "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, " "delicious...)" msgstr "" "导入 Netscape HTML 书签格式(可从 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导出)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48 msgid "Import links" msgstr "导入链接" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53 msgid "" "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, " "Opera, delicious...)" msgstr "" "导出 Netscape HTML 书签格式(可用于 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导" "入)" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:54 msgid "Export database" msgstr "导出数据库" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77 msgid "" "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and " "\"Bookmark This Link\"" msgstr "拖拽下方的按钮到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78 msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share." msgstr "然后在处于任何您想记录或分享的页面时,单击已添加的按钮。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:82 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106 msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This " "Link" msgstr "拖拽此链接到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share" msgstr "然后在处于您想记录或分享的页面时,单击“✚记录链接”按钮" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114 msgid "The selected text is too long, it will be truncated." msgstr "所选文本太长,将会被截断。" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102 msgid "Shaare link" msgstr "记录链接" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:107 msgid "" "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text " "post) to your Shaarli" msgstr "然后随时单击“✚记录便签”按钮,开始在您的 Shaarli 中撰写个人便签" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123 msgid "Add Note" msgstr "记录便签" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132 msgid "3rd party" msgstr "第三方" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:135 #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:140 msgid "plugin" msgstr "插件" #: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:165 msgid "" "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose " "Bookmark This Link" msgstr "将此链接拖拽到您的书签工具栏,或者右击它并选择将此链接加入书签" #: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214 msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js" #, fuzzy #~ msgid "Created:" #~ msgstr "创建于:" #, fuzzy #~ msgid "URL" #~ msgstr "网址" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "标题" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #, fuzzy #~ msgid "Apply Changes" #~ msgstr "应用更改" #, fuzzy #~ msgid "Save all" #~ msgstr "" #~ "保存所有\n" #~ "两侧文件都将保存" #, fuzzy #~ msgid "Install" #~ msgstr "安装" #, fuzzy #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Umbenennen" #, fuzzy #~ msgid "The Daily Shaarli" #~ msgstr "Der tägliche Shaarli" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You need to browse your Shaarli over HTTPS to use this " #~ "functionality." #~ msgstr "" #~ "Um diese Funktion nutzen zu können, musst du Shaarli über HTTPS aufrufen." #~ msgid "Add to" #~ msgstr "添加到" #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "插件"