MyShaarli/inc/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/shaarli.po

1807 lines
59 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Shaarli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-10 05:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-10 07:17+0800\n"
"Last-Translator: YFdyh000 <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Shaarli\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: tests/legacy/LegacyControllerTest.php\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: tests/languages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: tests/LanguagesTest.php\n"
#: application/History.php:181
msgid "History file isn't readable or writable"
msgstr "历史记录文件无法读或写"
#: application/History.php:192
msgid "Could not parse history file"
msgstr "无法解析历史记录文件"
#: application/Languages.php:184
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: application/Languages.php:185
msgid "German"
msgstr "德语"
#: application/Languages.php:186
msgid "English"
msgstr "英语"
#: application/Languages.php:187
msgid "French"
msgstr "法语"
#: application/Languages.php:188
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: application/Languages.php:189
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: application/Languages.php:190
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "简体中文"
#: application/Thumbnailer.php:62
msgid ""
"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
"disabled. Please reload the page."
msgstr "php-gd 扩展未加载,因此缩略图已禁用。请刷新页面。"
#: application/Utils.php:406 tests/UtilsTest.php:329
msgid "Setting not set"
msgstr "尚未设置"
#: application/Utils.php:413 tests/UtilsTest.php:327 tests/UtilsTest.php:328
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:324 tests/UtilsTest.php:325
#: tests/UtilsTest.php:339
msgid "B"
msgstr "B"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:318 tests/UtilsTest.php:319
#: tests/UtilsTest.php:326
msgid "kiB"
msgstr "kiB"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:320 tests/UtilsTest.php:321
#: tests/UtilsTest.php:337 tests/UtilsTest.php:338
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: application/Utils.php:416 tests/UtilsTest.php:322 tests/UtilsTest.php:323
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:203
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:225
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:247
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:261
msgid "You're not authorized to alter the datastore"
msgstr "您无权更改数据存储"
#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:228
msgid "This bookmarks already exists"
msgstr "此书签已存在"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42
msgid "(private bookmark with thumbnail demo)"
msgstr "(演示有缩略图的私有书签)"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:45
msgid ""
"Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of "
"websites.\n"
"\n"
"Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n"
"Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the "
"documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more "
"about Shaarli.\n"
"\n"
"Now you can edit or delete the default shaares.\n"
msgstr ""
"Shaarli 可自动经链接从各种网站上抓取缩略图。\n"
"\n"
"尝试各个菜单和选项,体验崭新 Shaarli 的功能吧。\n"
"访问我们在 [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) 上的项目或[这里的文"
"档](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/)可进一步了解 Shaarli。\n"
"\n"
"您可以编辑或者删除默认预置的这些记录。\n"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58
msgid "Note: Shaare descriptions"
msgstr "便签功能介绍"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60
msgid ""
"Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post "
"such as this one.\n"
"This note is private, so you are the only one able to see it while logged "
"in.\n"
"\n"
"You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much "
"more.\n"
"\n"
"The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark "
"description:\n"
"\n"
"### Title headings\n"
"\n"
"#### Multiple headings levels\n"
" * bullet lists\n"
" * _italic_ text\n"
" * **bold** text\n"
" * ~~strike through~~ text\n"
" * `code` blocks\n"
" * images\n"
" * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"Markdown also supports tables:\n"
"\n"
"| Name | Type | Color | Qty |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
msgstr ""
"在本软件中添加“记录”时不输入网址URL则会创建一个仅有文本内容的便签。\n"
"这是一个私有标签,只有登录后的您能看到它。\n"
"\n"
"您可使用便签功能记下随想、网络文章、代码片段等内容。\n"
"\n"
"您可以在便签和书签描述中使用 Markdown 格式:\n"
"\n"
"### 标题文本\n"
"\n"
"#### 多级标题\n"
" * 无序列表\n"
" * _斜体_文本\n"
" * **粗体**文本\n"
" * ~~删除线~~文本\n"
" * `代码`块\n"
" * 图像\n"
" * [链接](https://zh.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
"\n"
"也支持 Markdown 表格语法:\n"
"\n"
"| Name | Type | Color | Qty |\n"
"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid ""
"The personal, minimalist, super fast, database-free, bookmarking service"
msgstr "个人、超快、极简、掌握数据库的书签服务"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:97
msgid ""
"Welcome to Shaarli!\n"
"\n"
"Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with "
"others or store them privately.\n"
"You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag "
"them.\n"
"\n"
"Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the "
"recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, "
"etc.).\n"
"\n"
"You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the "
"internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged "
"with `shaarli` and `help`).\n"
"Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n"
"You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by "
"tag or plaintext search.\n"
"\n"
"We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the "
"community!\n"
"Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if "
"you have a suggestion or encounter an issue.\n"
msgstr ""
"欢迎使用 Shaarli 软件!\n"
"\n"
"Shaarli 可供您添加自己最爱的页面,并可与其他人分享或者为个人存储。\n"
"您可以在添加书签时提供描述和标签。\n"
"\n"
"单击“+ Shaare”按钮或通过任意推荐的工具浏览器扩展、移动应用、书签、REST API "
"等)来创建新的 shaare 记录。\n"
"\n"
"您可使用内置的搜索引擎轻松检索链接,也可以按标签搜索(例如这条 Shaare 标"
"有“shaarli”和“help”。\n"
"也支持哈希标记hashtag格式如 #shaarli #help 这般。\n"
"您还可以通过标签tag或纯文本搜索来过滤提供的 [RSS 订阅源](/feed/atom) 和图"
"片墙。\n"
"\n"
"Shaarli 社区希望您享受到本软件的便利性和❤️!\n"
"如有任何建议或遇到问题,随时开启一个[问题](https://github.com/shaarli/"
"Shaarli/issues)(建议使用英语)。\n"
#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:14
msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
msgstr "您尝试访问的链接不存在或已被删除。"
#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:131
msgid ""
"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
"right to write in the folder is it installed in."
msgstr "Shaarli 无法创建配置文件。请确保 Shaarli 有权写入其所在的文件夹。"
#: application/config/ConfigManager.php:137
#: application/config/ConfigManager.php:164
msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
msgstr "无效的设置键值。预期字符串,但得到:"
#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:20
#, php-format
msgid "Configuration value is required for %s"
msgstr "%s 需要配置值"
#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
msgstr "尝试保存插件加载顺序时出错。"
#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:15
msgid "You are not authorized to alter config."
msgstr "您无权更改配置。"
#: application/exceptions/IOException.php:23
msgid "Error accessing"
msgstr "访问出错"
#: application/feed/FeedBuilder.php:174
msgid "Direct link"
msgstr "直接链接"
#: application/feed/FeedBuilder.php:176
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:103
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:179
msgid "Permalink"
msgstr "永久链接"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:56
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:106
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:539
msgid "You have enabled or changed thumbnails mode."
msgstr "您刚刚启用或更改缩略图模式。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:108
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:81
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540
msgid "Please synchronize them."
msgstr "请进行同步。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:119
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:154
msgid "Error while writing config file after configuration update."
msgstr "更新配置后写入配置文件时出错。"
#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:128
msgid "Configuration was saved."
msgstr "已保存配置。"
#: application/front/controller/admin/ExportController.php:26
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:64
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: application/front/controller/admin/ExportController.php:42
msgid "Please select an export mode."
msgstr "请选择导出模式。"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:41
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:55
msgid "No import file provided."
msgstr "没有提供要导入的文件。"
#: application/front/controller/admin/ImportController.php:66
#, php-format
msgid ""
"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
msgstr ""
"您尝试上传的文件可能超过了网页服务器所能接受的 (%s) 大小。请上传小一些的。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:30
msgid "whitespace"
msgstr "空白"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:35
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid "Manage tags"
msgstr "管理标签"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:54
msgid "Invalid tags provided."
msgstr "提供的标签无效。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:81
#, php-format
msgid "The tag was removed from %d bookmark."
msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks."
msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已移除。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:86
#, php-format
msgid "The tag was renamed in %d bookmark."
msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks."
msgstr[0] "%d 个书签中的该标签已重命名。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:108
msgid "Tags separator must be a single character."
msgstr "标签分隔符只能是一个字符。"
#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:114
msgid "These characters are reserved and can't be used as tags separator: "
msgstr "如下保留字符不能用作标签分隔符:"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
msgid "Change password"
msgstr "更改密码"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55
msgid "You must provide the current and new password to change it."
msgstr "您必须提供当前密码和新密码才能更改。"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71
msgid "The old password is not correct."
msgstr "旧密码不正确。"
#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97
msgid "Your password has been changed"
msgstr "您的密码已更改"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45
msgid "Plugin Administration"
msgstr "插件管理"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76
msgid "Setting successfully saved."
msgstr "设置保存成功。"
#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79
msgid "Error while saving plugin configuration: "
msgstr "保存插件配置出错:"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:35
msgid "Check disabled"
msgstr "已禁用检查"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:62
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Server administration"
msgstr "服务器管理"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:79
msgid "Thumbnails cache has been cleared."
msgstr "缩略图缓存已清除。"
#: application/front/controller/admin/ServerController.php:90
msgid "Shaarli's cache folder has been cleared!"
msgstr "Shaarli 的缓存文件夹已清除!"
#: application/front/controller/admin/ShaareAddController.php:26
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
msgid "Shaare a new link"
msgstr "记录一个新链接"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:35
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:97
msgid "Invalid bookmark ID provided."
msgstr "提供的书签 ID 无效。"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:47
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:120
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:160
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:82
#, php-format
msgid "Bookmark with identifier %s could not be found."
msgstr "没有找到有 %s 标识符的书签。"
#: application/front/controller/admin/ShaareManageController.php:105
msgid "Invalid visibility provided."
msgstr "提供的可见性无效。"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:173
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:171
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:176
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:28
msgid "Shaare"
msgstr "Shaare"
#: application/front/controller/admin/ShaarePublishController.php:208
msgid "Note: "
msgstr "便签:"
#: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37
msgid "Thumbnails update"
msgstr "缩略图更新"
#: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:33
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:103
msgid "Search: "
msgstr "搜索:"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201
msgid "day"
msgstr "天"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:201
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:204
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:13
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "Daily"
msgstr "每天"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202
msgid "week"
msgstr "周"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:202
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Weekly"
msgstr "每周"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203
msgid "month"
msgstr "月"
#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:203
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:30
msgid "Error: "
msgstr "错误: "
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:34
msgid "Please report it on Github."
msgstr "请赴 Github 报告该问题。"
#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:39
msgid "An unexpected error occurred."
msgstr "发生意外错误。"
#: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25
msgid "Requested page could not be found."
msgstr "请求的页面未找到。"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:70
msgid "Install Shaarli"
msgstr "安装 Shaarli"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:90
#, php-format
msgid ""
"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
msgstr ""
"<pre>您的服务器上会话似乎不能正常工作。<br>请确保您的 PHP 配置中变量 "
"\"session.save_path\" 设置正确并且您有权写入。<br>目前指向 %s。<br>在某些浏览"
"器上,通过主机名(如\"localhost\")或任何没有点的自定义主机名访问服务器会导"
"致 Cookie 存储失败。我们建议通过您的 IP 地址或标准的域名访问您的服务器。"
"<br></pre>"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:162
msgid ""
"Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!"
msgstr "Shaarli 已配置就绪。登录并开始记录你的书签!"
#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:176
msgid "Insufficient permissions:"
msgstr "权限不足:"
#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:77
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:101
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78
msgid "Wrong login/password."
msgstr "登录名/密码错误。"
#: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
msgid "Picture wall"
msgstr "图片墙"
#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:90
msgid "Tag "
msgstr "标签 "
#: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11
msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration."
msgstr "Shaarli 已安装完毕。登录以编辑配置。"
#: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11
msgid ""
"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
msgstr "您已因多次登录尝试失败而被禁止。稍后再试。"
#: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16
msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
msgstr "不能在公开的 Shaarli 上更改密码。"
#: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11
msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
msgstr "图片墙不可用(缩略图已禁用)。"
#: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16
msgid "Wrong token."
msgstr "令牌有误。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:165
#, php-format
msgid ""
"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
"be updated as soon as possible."
msgstr ""
"您的 PHP 版本已过时Shaarli 需要至少 PHP %s因此无法运行。您的 PHP 版本存在"
"已知安全漏洞,应尽快更新。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:200
#: application/helper/ApplicationUtils.php:220
msgid "directory is not readable"
msgstr "目录不可读"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:223
msgid "directory is not writable"
msgstr "目录不可写"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:247
msgid "file is not readable"
msgstr "文件不可读"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:250
msgid "file is not writable"
msgstr "文件不可写"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:265
msgid ""
"Lock can not be acquired on the datastore. You might encounter concurrent "
"access issues."
msgstr "无法获得数据库锁。您可能会遇到并发访问问题。"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:298
msgid "Configuration parsing"
msgstr "配置解析"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:299
msgid "Slim Framework (routing, etc.)"
msgstr "Slim 框架(网页路由等)"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:300
msgid "Multibyte (Unicode) string support"
msgstr "多字节Unicode字符串支持"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:301
msgid "Required to use thumbnails"
msgstr "缩略图功能所需"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:302
msgid "Localized text sorting (e.g. e->è->f)"
msgstr "本地化的文本排序(例如 e->è->f"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:303
msgid "Better retrieval of bookmark metadata and thumbnail"
msgstr "更佳的书签元数据和缩略图检索"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:304
msgid "Use the translation system in gettext mode"
msgstr "gettext 模式的界面翻译系统"
#: application/helper/ApplicationUtils.php:305
msgid "Login using LDAP server"
msgstr "通过 LDAP 服务器登录"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:179
msgid "Week"
msgstr "周"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:183
msgid "Today"
msgstr "今天"
#: application/helper/DailyPageHelper.php:185
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
#: application/helper/FileUtils.php:100
msgid "Provided path is not a directory."
msgstr "提供的路径不是一个目录。"
#: application/helper/FileUtils.php:104
msgid "Trying to delete a folder outside of Shaarli path."
msgstr "尝试删除 Shaarli 路径外的文件夹。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131
msgid "You are not authorized to add a link."
msgstr "您未获权添加一个链接。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134
msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
msgstr "内部错误:一个链接应始终有 ID 和 URL。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137
msgid "You must specify an integer as a key."
msgstr "您必须指定一个整数作为键。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140
msgid "Array offset and link ID must be equal."
msgstr "数组偏移和链接 ID 必须相等。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249
msgid ""
"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
"me, you must first login.\n"
"\n"
"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
"bottom of this page.\n"
"\n"
"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
"Sebastien Sauvage."
msgstr ""
"欢迎使用 Shaarli这是你的第一个公开书签。如要编辑或删除它您必须先登录。\n"
"\n"
"要了解如何使用 Shaarli请查阅本页底部的“文档”链接。\n"
"\n"
"您使用社区支持的原始沙利项目的版本,由塞巴斯蒂安·索瓦奇。"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266
msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
msgstr "我的私密记录 - Pastebin.com"
#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268
msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
msgstr "嘘!我是一个私有链接,只有你可以看到。您也可以删除我。"
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:104
msgid "Couldn't retrieve updater class methods."
msgstr "无法检索更新器类的方法。"
#: application/legacy/LegacyUpdater.php:540
msgid "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
msgstr "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63
msgid "Invalid export selection:"
msgstr "无效的导出选择:"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215
#, php-format
msgid "File %s (%d bytes) "
msgstr "文件 %s%d 字节)"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217
msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
msgstr "是未知的文件格式。没有导入任何东西。"
#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221
#, php-format
msgid ""
"was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d "
"bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped."
msgstr ""
"已成功,花费 %d 秒:导入 %d 个书签,覆盖了 %d 个书签,跳过了 %d 个书签。"
#: application/plugin/PluginManager.php:103
#: application/plugin/PluginManager.php:141
msgid " [plugin incompatibility]: "
msgstr " [插件不兼容]"
#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:22
#, php-format
msgid "Plugin \"%s\" files not found."
msgstr "未找到插件文件“%s”。"
#: application/render/PageCacheManager.php:33
#, php-format
msgid "Cannot purge %s: no directory"
msgstr "无法清除 %s无目录"
#: application/updater/exception/UpdaterException.php:51
msgid "An error occurred while running the update "
msgstr "更新它时发生错误:"
#: index.php:82
msgid "Shared bookmarks on "
msgstr "已共享书签于"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20
msgid "Add link"
msgstr "添加链接"
#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52
msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
msgstr "在链接列表页面上提供一个“添加链接”输入框。"
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:29
msgid "View on archive.org"
msgstr "在 archive.org 上查看"
#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:42
msgid "For each link, add an Archive.org icon."
msgstr "为每个链接添加一个 Archive.org 图标。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:38
msgid ""
"Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is "
"configured."
msgstr "默认颜色插件错误:此插件处于活动状态,并且没有配置自定义颜色。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:127
msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color."
msgstr "覆盖默认主题配色。使用任何有效的 CSS 颜色。"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:128
msgid "Main color (navbar green)"
msgstr "主色调(导航栏绿)"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:129
msgid "Background color (light grey)"
msgstr "背景颜色(浅灰)"
#: plugins/default_colors/default_colors.php:130
msgid "Dark main color (e.g. visited links)"
msgstr "深主色(例如已访问的链接)"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:528
msgid ""
"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
"developers."
msgstr "Demo 演示插件,供模板设计人员和插件开发人员,涵盖所有用法。"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:529
msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed."
msgstr "这是专用于演示插件的参数。它将被后缀。"
#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:530
msgid "Other demo parameter"
msgstr "其他演示参数"
#: plugins/isso/isso.php:22
msgid ""
"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
"administration page."
msgstr "Isso 插件错误请在插件管理页面中定义“ISSO_SERVER”设置。"
#: plugins/isso/isso.php:92
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr "让访客通过 Isso 基于您的记录的永久链接留下评论。"
#: plugins/isso/isso.php:93
msgid "Isso server URL (without 'http://')"
msgstr "Isso 服务器网址无“http://”)"
#: plugins/piwik/piwik.php:24
msgid ""
"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
"administration page."
msgstr "Piwik 插件错误:请在插件管理页面中定义 PIWIK_URL 和 PIWIK_SITEID。"
#: plugins/piwik/piwik.php:73
msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
msgstr "将 Piwik 追踪代码添加到 Shaarli 各个页面的插件。"
#: plugins/piwik/piwik.php:74
msgid "Piwik URL"
msgstr "URL"
#: plugins/piwik/piwik.php:75
msgid "Piwik site ID"
msgstr "Piwik 网站 ID"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:26
msgid "Video player"
msgstr "视频播放器"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:29
msgid "Play Videos"
msgstr "播放视频"
#: plugins/playvideos/playvideos.php:60
msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
msgstr "工具栏中添加一个按钮,以便观看所有视频。"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72
#, php-format
msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
msgstr "无法发布到 PubSubHubbub%s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
#, php-format
msgid "Could not post to %s"
msgstr "无法发布到 %s"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103
#, php-format
msgid "Bad response from the hub %s"
msgstr "集线器 %s 传回异常响应"
#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114
msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
msgstr "启用 PubSubHubbub 订阅点发布。"
#: plugins/qrcode/qrcode.php:74 plugins/wallabag/wallabag.php:72
msgid "For each link, add a QRCode icon."
msgstr "为每个链接添加一个 QR 码(二维码)图标。"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:22
msgid ""
"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
"plugin administration page."
msgstr "Wallabag 插件错误请在插件管理页面中定义“WALLABAG_URL”设置。"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:49
msgid "Save to wallabag"
msgstr "保存到 wallabag"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:73
msgid "Wallabag API URL"
msgstr "Wallabag API 网址"
#: plugins/wallabag/wallabag.php:74
msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
msgstr "Wallabag API 版本 1 或 2"
#: tmp/404.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:12
msgid "Sorry, nothing to see here."
msgstr "抱歉,这里没什么可看的。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "URL or leave empty to post a note"
msgstr "填入要记录的网址,或者留空以添加便签"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "BULK CREATION"
msgstr "批量创建"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "Metadata asynchronous retrieval is disabled."
msgstr "元数据异步检索已禁用。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
msgid ""
"We recommend that you enable the setting <em>general > "
"enable_async_metadata</em> in your configuration file to use bulk link "
"creation."
msgstr ""
"我们建议您在配置中启用 <em>常规 > enable_async_metadata</em> 以进行批量的链接"
"创建。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56
msgid "Shaare multiple new links"
msgstr "记录多个新链接"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:59
msgid "Add one URL per line to create multiple bookmarks."
msgstr "每行一个网址URL批量创建书签。"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:169
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: tmp/addlink.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78
msgid "Add links"
msgstr "添加链接"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: tmp/changepassword.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
msgid "Tag"
msgstr "标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "New name"
msgstr "新名称"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:31
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:68
msgid "Rename tag"
msgstr "重命名标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:35
msgid "Delete tag"
msgstr "删除标签"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "You can also edit tags in the"
msgstr "您也可以在这里编辑标签:"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "tag list"
msgstr "标签列表"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
msgid "Change tags separator"
msgstr "更改标签分隔符"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:50
msgid "Your current tag separator is"
msgstr "您当前的标签分隔符是"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
msgid "New separator"
msgstr "新的分隔符"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:355
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:139
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:199
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: tmp/changetag.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:61
msgid "Note that hashtags won't fully work with a non-whitespace separator."
msgstr "注意井号标签hashtags不完全兼容非空白符号的分隔符。"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "title"
msgstr "标题"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
msgid "Home link"
msgstr "(左上角)首页网址"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Default value"
msgstr "默认值"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:85
msgid "Description formatter"
msgstr "描述栏的格式化语法"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114
msgid "Language"
msgstr "语言设置"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:143
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "Continent"
msgstr "大洲"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "City"
msgstr "城市"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:191
msgid "Disable session cookie hijacking protection"
msgstr "禁用会话 Cookie 劫持防护"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:193
msgid "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
msgstr "仅建议您在反复遇到退出登录或者频繁的 IP 地址变化时选中"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:210
msgid "Private links by default"
msgstr "默认私有链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:211
msgid "All new links are private by default"
msgstr "默认将所有链接定为私有"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:226
msgid "RSS direct links"
msgstr "RSS 直接链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:227
msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
msgstr "选中此项则在 RSS 订阅源中提供直接链接,而非永久链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:242
msgid "Hide public links"
msgstr "隐藏公开链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:243
msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
msgstr "用户未登录时不显示任何链接"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:258
msgid "Check updates"
msgstr "检查更新"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:259
msgid "Notify me when a new release is ready"
msgstr "有新版本时通知我"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:274
msgid "Automatically retrieve description for new bookmarks"
msgstr "自动为新书签检索描述"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:275
msgid "Shaarli will try to retrieve the description from meta HTML headers"
msgstr "Shaarli 将尝试从 HTML 头部的元信息检索描述"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:290
msgid "Enable REST API"
msgstr "启用 REST API"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:291
msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
msgstr "允许第三方软件使用 Shaarli如移动应用程序"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:306
msgid "API secret"
msgstr "API 密钥"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:320
msgid "Enable thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:324
msgid "You need to enable the extension <code>php-gd</code> to use thumbnails."
msgstr "您需要启用扩展 <code>php-gd</code> 才能使用缩略图。"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:328
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "Synchronize thumbnails"
msgstr "同步缩略图"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:339
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
msgid "All"
msgstr "全部"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:343
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106
msgid "Only common media hosts"
msgstr "仅大型媒体网站"
#: tmp/configure.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:347
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid "None"
msgstr "无"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
msgid "1 RSS entry per :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "每:type一个 RSS 订阅源"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:49
msgid "Previous :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "上一:type"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:56
msgid "All links of one :type in a single page."
msgid_plural ""
msgstr[0] "一:type内的所有链接汇聚在一个页面上。"
#: tmp/daily.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:63
msgid "Next :type"
msgid_plural ""
msgstr[0] "下一:type"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Export Database"
msgstr "备份和导出数据库"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:51
msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
msgstr "便签指向本实例上的永久链接"
#: tmp/export.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:52
msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
msgstr "推荐用于在网页浏览器中导入书签"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Import Database"
msgstr "导入数据库"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:23
msgid "Maximum size allowed:"
msgstr "最大允许:"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Use values from the imported file, default to public"
msgstr "使用被导入文件中的值,默认为公开"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
msgid "Import all bookmarks as private"
msgstr "将全部书签导入为私有"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
msgid "Import all bookmarks as public"
msgstr "将全部书签导入为公开"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:57
msgid "Overwrite existing bookmarks"
msgstr "覆盖现有书签"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "Duplicates based on URL"
msgstr "去重基于网址"
#: tmp/import.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:72
msgid "Add default tags"
msgstr "添加默认标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79
msgid "shaare"
msgid_plural "shaares"
msgstr[0] "条记录"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "private link"
msgid_plural "private links"
msgstr[0] "私有链接"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:30
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:123
msgid "Search text"
msgstr "搜索文本"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:37
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:130
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:65
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
msgid "Filter by tag"
msgstr "按标签过滤"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:87
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:139
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:46
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:45
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:110
msgid "Nothing found."
msgstr "什么都没找到。"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:118
#, php-format
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s 条结果"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "for"
msgstr "对于"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:129
msgid "tagged"
msgstr "标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:133
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
msgid "Remove tag"
msgstr "移除标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:144
msgid "with status"
msgstr "状态:"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
msgid "without any tag"
msgstr "没有任何标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:173
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:147
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:175
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:41
msgid "Fold"
msgstr "折叠"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:177
msgid "Edited: "
msgstr "编辑于: "
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:181
msgid "permalink"
msgstr "永久链接"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:183
msgid "Add tag"
msgstr "添加标签"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:185
msgid "Toggle sticky"
msgstr "切换置顶"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:187
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:189
msgid "Share a private link"
msgstr "分享一个私有链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:10
msgid "Only display private links"
msgstr "仅显示私有链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:13
msgid "Only display public links"
msgstr "仅显示公开链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:18
msgid "Filter untagged links"
msgstr "过滤出没有标签的链接"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:24
msgid "Select all"
msgstr "全选"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:29
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:89
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:42
msgid "Fold all"
msgstr "全部折叠"
#: tmp/linklist.paging.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:76
msgid "Links per page"
msgstr "每页链接数"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:15
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "by the Shaarli community"
msgstr "由 Shaarli 社区提供"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:16
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:43
msgid "Expand"
msgstr "展开"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:44
msgid "Expand all"
msgstr "全部展开"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:45
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "确定删除此链接?"
#: tmp/page.footer.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:46
msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
msgstr "确定删除此标签?"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:11
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:38
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag cloud"
msgstr "标签云"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:67
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:92
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS 订阅源"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:72
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:108
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:152
msgid "Set public"
msgstr "设为公开"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:157
msgid "Set private"
msgstr "设为私有"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:167
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:168
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:171
msgid "Remember me"
msgstr "记住登录"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:189
msgid "is available"
msgstr "可用"
#: tmp/page.header.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:196
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "There is no cached thumbnail."
msgstr "没有已缓存的缩略图。"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "Try to synchronize them."
msgstr "尝试同步。"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Picture Wall"
msgstr "图片墙"
#: tmp/picwall.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "pics"
msgstr "张图片"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:15
msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
msgstr "启用 JavaScript 才能更改插件加载顺序。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:26
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:22
msgid "Plugin administration"
msgstr "插件管理"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:29
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "已启用的插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:155
msgid "No plugin enabled."
msgstr "没有已启用的插件。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:40
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:73
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:74
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:98
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:42
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:75
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:99
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:124
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:43
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:76
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:86
msgid "Disabled Plugins"
msgstr "已禁用的插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:91
msgid "No plugin disabled."
msgstr "没有已禁用插件。"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:97
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:122
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:134
msgid "More plugins available"
msgstr "更多可用插件"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:136
msgid "in the documentation"
msgstr "见文档"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:150
msgid "Plugin configuration"
msgstr "插件配置"
#: tmp/pluginsadmin.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:195
msgid "No parameter available."
msgstr "没有可用参数。"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "General"
msgstr "常规"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:20
msgid "Index URL"
msgstr "索引网址"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:28
msgid "Base path"
msgstr "基础路径"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:36
msgid "Client IP"
msgstr "客户端 IP"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:44
msgid "Trusted reverse proxies"
msgstr "受信任的反向代理"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:58
msgid "N/A"
msgstr "不适用"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:67
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:71
msgid "Current version"
msgstr "当前版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:80
msgid "Latest release"
msgstr "最新版本"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:84
msgid "Visit releases page on Github"
msgstr "访问 Github 上的发布页面"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:96
msgid "Thumbnails status"
msgstr "缩略图状态"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:121
msgid "Synchronize all link thumbnails"
msgstr "同步所有链接缩略图"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:128
msgid "Cache"
msgstr "缓存"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132
msgid "Clear main cache"
msgstr "清除主缓存"
#: tmp/server.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:138
msgid "Clear thumbnails cache"
msgstr "清除缩略图缓存"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:2
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:8
msgid "There are permissions that need to be fixed."
msgstr "有些权限需要修复。"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:23
msgid "All read/write permissions are properly set."
msgstr "所有读/写权限已正确设置。"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:32
msgid "Running PHP"
msgstr "运行有 PHP"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:36
msgid "End of life: "
msgstr "生命周期终结:"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:48
msgid "Extension"
msgstr "扩展"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:49
msgid "Usage"
msgstr "使用量"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:50
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:51
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:66
msgid "Loaded"
msgstr "已加载"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60
msgid "Required"
msgstr "必需"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:60
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#: tmp/server.requirements.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:70
msgid "Not loaded"
msgstr "未加载"
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "tags"
msgstr "个标签"
#: tmp/tag.cloud.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:24
msgid "List all links with those tags"
msgstr "列出带有这些标签的所有链接"
#: tmp/tag.list.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:19
msgid "Tag list"
msgstr "标签列表"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:3
msgid "Sort by:"
msgstr "排序方式:"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:5
msgid "Cloud"
msgstr "云"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:6
msgid "Most used"
msgstr "最常用"
#: tmp/tag.sort.cedf684561d925457130839629000a81.rtpl.php:7
msgid "Alphabetical"
msgstr "字母顺序"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:14
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:16
msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
msgstr "更改 Shaarli 的设置:标题、时区等。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:17
msgid "Configure your Shaarli"
msgstr "配置 Shaarli"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:21
msgid "Enable, disable and configure plugins"
msgstr "启用、禁用和配置插件"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:27
msgid "Check instance's server configuration"
msgstr "检查本实例的服务器配置"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:34
msgid "Change your password"
msgstr "更改您的密码"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:41
msgid "Rename or delete a tag in all links"
msgstr "重命名或删除特定标签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:47
msgid ""
"Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
"delicious...)"
msgstr ""
"导入 Netscape HTML 书签格式(可从 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导出)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:48
msgid "Import links"
msgstr "导入链接"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:53
msgid ""
"Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
"Opera, delicious...)"
msgstr ""
"导出 Netscape HTML 书签格式(可用于 Firefox、Chrome、Opera、delicious 等导"
"入)"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:54
msgid "Export database"
msgstr "导出数据库"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:77
msgid ""
"Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
"\"Bookmark This Link\""
msgstr "拖拽下方的按钮到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:78
msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
msgstr "然后在处于任何您想记录或分享的页面时,单击已添加的按钮。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:82
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:106
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark This "
"Link"
msgstr "拖拽此链接到您的书签工具栏,或者右击它并选择“将链接加入书签”"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83
msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
msgstr "然后在处于您想记录或分享的页面时,单击“✚记录链接”按钮"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:92
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:114
msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
msgstr "所选文本太长,将会被截断。"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:102
msgid "Shaare link"
msgstr "记录链接"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:107
msgid ""
"Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note (text "
"post) to your Shaarli"
msgstr "然后随时单击“✚记录便签”按钮,开始在您的 Shaarli 中撰写个人便签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:123
msgid "Add Note"
msgstr "记录便签"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:132
msgid "3rd party"
msgstr "第三方"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:135
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:140
msgid "plugin"
msgstr "插件"
#: tmp/tools.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:165
msgid ""
"Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
"Bookmark This Link"
msgstr "将此链接拖拽到您的书签工具栏,或者右击它并选择将此链接加入书签"
#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
#, fuzzy
#~ msgid "Created:"
#~ msgstr "创建于:"
#, fuzzy
#~ msgid "URL"
#~ msgstr "网址"
#, fuzzy
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "标题"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "应用更改"
#, fuzzy
#~ msgid "Save all"
#~ msgstr ""
#~ "保存所有\n"
#~ "两侧文件都将保存"
#, fuzzy
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "安装"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Umbenennen"
#, fuzzy
#~ msgid "The Daily Shaarli"
#~ msgstr "Der tägliche Shaarli"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Um diese Funktion nutzen zu können, musst du Shaarli über <strong>HTTPS</"
#~ "strong> aufrufen."
#~ msgid "Add to"
#~ msgstr "添加到"
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "插件"