Fix mishandling of Shaare term

"Shaare" is used as a verb and as a noun. In the "shaare"/"shaares"-Keys this was mixed up. The Share term *is* used in the Translation. So there is no need to work around it.
This commit is contained in:
heimpogo 2022-11-16 10:40:12 +01:00 committed by GitHub
parent 89a945a1c9
commit 75e659e3a2
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58 #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:58
msgid "Note: Shaare descriptions" msgid "Note: Shaare descriptions"
msgstr "Hinweis: Shaare Beschreibungen" msgstr "Hinweis: Shaare-Beschreibungen"
#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60 #: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:60
msgid "" msgid ""
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
#: plugins/isso/isso.php:92 #: plugins/isso/isso.php:92
msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso." msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
msgstr "" msgstr ""
"Lassen Sie Besucher ihre geteilten Links auf Permalinks mit Isso " "Lassen Sie Besucher Ihre Shaares auf Permalinks mit Isso "
"kommentieren." "kommentieren."
#: plugins/isso/isso.php:93 #: plugins/isso/isso.php:93
@ -1431,8 +1431,8 @@ msgstr "Server-Anforderungen"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:79
msgid "shaare" msgid "shaare"
msgid_plural "shaares" msgid_plural "shaares"
msgstr[0] "Teile" msgstr[0] "Shaare"
msgstr[1] "Teilen" msgstr[1] "Shaares"
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:18
#: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83 #: tmp/linklist.b91ef64efc3688266305ea9b42e5017e.rtpl.php:83