add670b8ab
INFO - Cleaning site directory INFO - Building documentation to directory: /home/live/GIT/Shaarli/doc/html INFO - Doc file 'index.md' contains an unrecognized relative link 'Usage#tag-cloud', it was left as is. Did you mean 'Usage.md#tag-cloud'? INFO - Doc file 'index.md' contains an unrecognized relative link 'Usage#picture-wall', it was left as is. Did you mean 'Usage.md#picture-wall'? INFO - Doc file 'index.md' contains an unrecognized relative link 'Usage#import-export', it was left as is. Did you mean 'Usage.md#import-export'? INFO - Doc file 'Community-and-related-software.md' contains an unrecognized relative link 'REST-API', it was left as is. Did you mean 'REST-API.md'? INFO - Doc file 'Community-and-related-software.md' contains an unrecognized relative link 'Theming', it was left as is. INFO - Doc file 'Installation.md' contains an unrecognized relative link 'dev/Development#third-party-libraries', it was left as is. Did you mean 'dev/Development.md#third-party-libraries'? INFO - Doc file 'Installation.md' contains an unrecognized relative link 'Upgrade-and-migration', it was left as is. Did you mean 'Upgrade-and-migration.md'? INFO - Doc file 'Plugins.md' contains an unrecognized relative link 'Shaarli-configuration', it was left as is. Did you mean 'Shaarli-configuration.md'? INFO - Doc file 'REST-API.md' contains an unrecognized relative link 'Server-configuration', it was left as is. Did you mean 'Server-configuration.md'? INFO - Doc file 'Reverse-proxy.md' contains an unrecognized relative link 'Shaarli-configuration', it was left as is. Did you mean 'Shaarli-configuration.md'? INFO - Doc file 'Server-configuration.md' contains an unrecognized relative link 'Directory-structure', it was left as is. INFO - Doc file 'Shaarli-configuration.md' contains an unrecognized relative link 'Translations', it was left as is. INFO - Doc file 'dev/Development.md' contains an unrecognized relative link 'Unit-tests', it was left as is. Did you mean 'Unit-tests.md'? INFO - Doc file 'dev/Development.md' contains an unrecognized relative link 'GnuPG-signature', it was left as is. Did you mean 'GnuPG-signature.md'? INFO - Doc file 'dev/GnuPG-signature.md' contains an unrecognized relative link 'Release Shaarli', it was left as is. INFO - Doc file 'dev/Theming.md' contains an unrecognized relative link 'Shaarli-configuration', it was left as is. INFO - Doc file 'dev/Translations.md' contains an unrecognized relative link 'Theming', it was left as is. Did you mean 'Theming.md'? INFO - Documentation built in 0.40 seconds
157 lines
5.3 KiB
Markdown
157 lines
5.3 KiB
Markdown
## Translations
|
|
|
|
Shaarli supports [gettext](https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html) translations
|
|
since `>= v0.9.2`.
|
|
|
|
Note that only the `default` theme supports translations.
|
|
|
|
### Contributing
|
|
|
|
We encourage the community to contribute to Shaarli translations, either by improving existing translations or submitting a new language.
|
|
|
|
Contributing to the translation does not require software development knowledge.
|
|
|
|
Please submit a pull request with the `.po` file updated/created. Note that the compiled file (`.mo`) is not stored on the repository, and is generated during the release process.
|
|
|
|
|
|
### How to
|
|
|
|
Install [Poedit](https://poedit.net/) (used to extract strings to translate from the PHP source code, and generate `.po` files).
|
|
|
|
Due to the usage of a template engine, it's important to generate PHP cache files to extract every translatable string. You can either use [this script](https://gist.github.com/ArthurHoaro/5d0323f758ab2401ef444a53f54e9a07) (recommended) or visit every template page in your browser to generate cache files, while logged in. Here is a list :
|
|
|
|
```
|
|
http://<replace_domain>/
|
|
http://<replace_domain>/login
|
|
http://<replace_domain>/daily
|
|
http://<replace_domain>/tags/cloud
|
|
http://<replace_domain>/tags/list
|
|
http://<replace_domain>/picture-wall
|
|
http://<replace_domain>/?nonope
|
|
http://<replace_domain>/admin/add-shaare
|
|
http://<replace_domain>/admin/password
|
|
http://<replace_domain>/admin/tags
|
|
http://<replace_domain>/admin/configure
|
|
http://<replace_domain>/admin/tools
|
|
http://<replace_domain>/admin/shaare
|
|
http://<replace_domain>/admin/export
|
|
http://<replace_domain>/admin/import
|
|
http://<replace_domain>/admin/plugins
|
|
```
|
|
|
|
|
|
#### Improve existing translations
|
|
|
|
- In Poedit, click on "Edit a Translation
|
|
- Open `inc/languages/<lang>/LC_MESSAGES/shaarli.po` under Shaarli's directory
|
|
- The existing list of translatable strings should load
|
|
- Click on the "Update" button.
|
|
- Start editing translations.
|
|
|
|
![poedit-screenshot](images/poedit-1.jpg)
|
|
|
|
Save when you're done, then you can submit a pull request containing the updated `shaarli.po`.
|
|
|
|
|
|
#### Add a new language
|
|
|
|
- In Poedit select "Create New Translation"
|
|
- Open `inc/languages/<lang>/LC_MESSAGES/shaarli.po` under Shaarli's directory
|
|
- Select the language you want to create.
|
|
- Click on `File > Save as...`, save your file in `<shaarli directory>/inc/language/<new language>/LC_MESSAGES/shaarli.po` (`<new language>` here should be the language code respecting the [ISO 3166-1 alpha-2](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-2) format in lowercase - e.g. `de` for German)
|
|
- Click on the "Update" button
|
|
- Start editing translations.
|
|
|
|
Save when you're done, then you can submit a pull request containing the new `shaarli.po`.
|
|
|
|
|
|
### Theme translations
|
|
|
|
[Theme](Theming.md) translation extensions are loaded automatically if they're present.
|
|
|
|
As a theme developer, all you have to do is to add the `.po` and `.mo` compiled file like this:
|
|
|
|
```
|
|
tpl/<theme name>/language/<lang>/LC_MESSAGES/<theme name>.po
|
|
tpl/<theme name>/language/<lang>/LC_MESSAGES/<theme name>.mo
|
|
```
|
|
|
|
Where `<lang>` is the ISO 3166-1 alpha-2 language code.
|
|
|
|
Read the following section "Extend Shaarli's translation" to learn how to generate those files.
|
|
|
|
|
|
### Extend Shaarli's translation
|
|
|
|
If you're writing a custom theme, or a non official plugin, you might want to use the translation system,
|
|
but you won't be able to able to override Shaarli's translation.
|
|
|
|
However, you can add your own translation domain which extends the main translation list.
|
|
|
|
> Note that you can find a live example of translation extension in the `demo_plugin`.
|
|
|
|
First, create your translation files tree directory:
|
|
|
|
```
|
|
<your_module>/languages/<ISO 3166-1 alpha-2 language code>/LC_MESSAGES/
|
|
```
|
|
|
|
Your `.po` files must be named like your domain. E.g. if your translation domain is `my_theme`, then your file will be
|
|
`my_theme.po`.
|
|
|
|
Users have to register your extension in their configuration with the parameter
|
|
`translation.extensions.<domain>: <translation files path>`.
|
|
|
|
Example:
|
|
|
|
```php
|
|
if (! $conf->exists('translation.extensions.my_theme')) {
|
|
$conf->set('translation.extensions.my_theme', '<your_module>/languages/');
|
|
$conf->write(true);
|
|
}
|
|
```
|
|
|
|
> Note that the page needs to be reloaded after the registration.
|
|
|
|
It is then recommended to create a custom translation function which will call the `t()` function with your domain.
|
|
For example :
|
|
|
|
```php
|
|
function my_theme_t($text, $nText = '', $nb = 1)
|
|
{
|
|
return t($text, $nText, $nb, 'my_theme'); // the last parameter is your translation domain.
|
|
}
|
|
```
|
|
|
|
All strings which can be translated should be processed through your function:
|
|
|
|
```php
|
|
my_theme_t('Comment');
|
|
my_theme_t('Comment', 'Comments', 2);
|
|
```
|
|
|
|
Or in templates:
|
|
|
|
```php
|
|
{'Comment'|my_theme_t}
|
|
{function="my_theme_t('Comment', 'Comments', 2)"}
|
|
```
|
|
|
|
> Note than in template, you need to visit your page at least once to generate a cache file.
|
|
|
|
When you're done, open Poedit and load translation strings from sources:
|
|
|
|
1. `File > New`
|
|
2. Choose your language
|
|
3. Save your `PO` file in `<your_module>/languages/<language code>/LC_MESSAGES/my_theme.po`.
|
|
4. Go to `Catalog > Properties...`
|
|
5. Fill the `Translation Properties` tab
|
|
6. Add your source path in the `Sources Paths` tab
|
|
7. In the `Sources Keywords` tab uncheck "Also use default keywords" and add the following lines:
|
|
|
|
```
|
|
my_theme_t
|
|
my_theme_t:1,2
|
|
```
|
|
|
|
Click on the "Update" button and you're free to start your translations!
|